{"title":"流亡墨西哥的加泰罗尼亚人小说中的伊比利亚第三空间:阿维尔·LÍARTÍ; S generar《天堂的语言》","authors":"Isabel Álvarez-Sancho","doi":"10.3828/CATR.31.4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This essay argues that the treatment of languages in the novel Paraules d’Opoton el Vell (1968) [Words by Opoton the Elder], written by the Catalan author Avel·li Artis Gener during his exile in Mexico, opens a third space between Gilles Deleuze and Felix Guattari’s deterritorialization, and Walter Mignolo’s decoloniality, in a way that engages with both these ideas as it distances itself from them. Through the use of multiple languages and registers, the questioning of names, the creation of new words, and translations, Paraules d’Opoton el Vell deterritorializes language. However, by including a multiplicity of languages, it questions Deleuze and Guattari’s focus on minor languages as forces that deterritorialize the major language. At the same time, the variety of languages introduced in the novel shows the colonial difference while proposing a pluriversality like the one Mignolo links to the decolonial option. Nevertheless, Paraules d’Opoton el Vell cannot be completely lined up with decolonial critic...","PeriodicalId":37617,"journal":{"name":"Catalan Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-07-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"THE IBERIAN THIRD SPACE IN A NOVEL BY A CATALAN EXILED IN MEXICO: LANGUAGE(S) IN PARAULES D’OPOTON EL VELL BY AVEL·LÍ ARTÍS GENER\",\"authors\":\"Isabel Álvarez-Sancho\",\"doi\":\"10.3828/CATR.31.4\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This essay argues that the treatment of languages in the novel Paraules d’Opoton el Vell (1968) [Words by Opoton the Elder], written by the Catalan author Avel·li Artis Gener during his exile in Mexico, opens a third space between Gilles Deleuze and Felix Guattari’s deterritorialization, and Walter Mignolo’s decoloniality, in a way that engages with both these ideas as it distances itself from them. Through the use of multiple languages and registers, the questioning of names, the creation of new words, and translations, Paraules d’Opoton el Vell deterritorializes language. However, by including a multiplicity of languages, it questions Deleuze and Guattari’s focus on minor languages as forces that deterritorialize the major language. At the same time, the variety of languages introduced in the novel shows the colonial difference while proposing a pluriversality like the one Mignolo links to the decolonial option. Nevertheless, Paraules d’Opoton el Vell cannot be completely lined up with decolonial critic...\",\"PeriodicalId\":37617,\"journal\":{\"name\":\"Catalan Review\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2017-07-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Catalan Review\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3828/CATR.31.4\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Catalan Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3828/CATR.31.4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
本文认为,加泰罗尼亚作家Avel·li Artis Gener流亡墨西哥期间创作的小说《老奥波顿的话》(Paraules d‘Opoton el Vell,1968)中对语言的处理,在吉勒·德勒兹和费利克斯·瓜塔里的去殖民化与沃尔特·米格诺洛的去殖民化之间打开了第三个空间,以一种与这两种想法保持距离的方式。通过使用多种语言和语域、质疑姓名、创造新词和翻译,Paraules d‘Opoton el Vell使语言多样化。然而,通过包括多种语言,它质疑德勒兹和瓜塔里对次要语言的关注,认为次要语言是阻止主要语言多样化的力量。与此同时,小说中引入的各种语言显示了殖民地的差异,同时提出了一种多样性,就像Mignolo将其与非殖民化选项联系在一起一样。尽管如此,《奥波通寓言》并不能完全与非殖民化评论家站在一起。。。
THE IBERIAN THIRD SPACE IN A NOVEL BY A CATALAN EXILED IN MEXICO: LANGUAGE(S) IN PARAULES D’OPOTON EL VELL BY AVEL·LÍ ARTÍS GENER
This essay argues that the treatment of languages in the novel Paraules d’Opoton el Vell (1968) [Words by Opoton the Elder], written by the Catalan author Avel·li Artis Gener during his exile in Mexico, opens a third space between Gilles Deleuze and Felix Guattari’s deterritorialization, and Walter Mignolo’s decoloniality, in a way that engages with both these ideas as it distances itself from them. Through the use of multiple languages and registers, the questioning of names, the creation of new words, and translations, Paraules d’Opoton el Vell deterritorializes language. However, by including a multiplicity of languages, it questions Deleuze and Guattari’s focus on minor languages as forces that deterritorialize the major language. At the same time, the variety of languages introduced in the novel shows the colonial difference while proposing a pluriversality like the one Mignolo links to the decolonial option. Nevertheless, Paraules d’Opoton el Vell cannot be completely lined up with decolonial critic...
Catalan ReviewArts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
11
期刊介绍:
Published on behalf of the North American Catalan Society, Catalan Review accepts contributions such as research articles, translations, and book reviews dealing with all aspects of Catalan culture. The editors and editorial board are sympathetic to a broad range of theoretical and critical approaches and are strongly committed to presenting the work of talented young scholars breaking new ground in the field. Contributions should be in English or Catalan. All articles published in this journal are peer-reviewed.