{"title":"将“其他”作为“其他”","authors":"Amilton Queiroz, Rogério Nogueira Mesquita, Ezilda Maciel Silva","doi":"10.15448/1983-4276.2020.2.37255","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Neste artigo, propomos abordar, de maneira pontual, o seguinte enfoque: como falar do ‘outro’ como “outro” hoje na literatura contemporânea? Feito isso, analisamos uma possível poética do encontro de culturas, bem como sugerimos uma interpretação do mapa da estrangeiridade no romance Relato de um certo oriente (1989), de Milton Hatoum. Depois de enfocar tais aspectos, tecemos breves considerações sobre essa narrativa do autor amazônico, procurando ensaiar, testar e reapontar novas leituras de “um certo oriente” que dialogicamente possa ser vislumbrado na errância semântica proposta pelos pronomes para quê, quando, onde, como e por que falar da representação da estrangeiridade na cena contemporânea.","PeriodicalId":52736,"journal":{"name":"Navegacoes Revista de Cultura e Literaturas de Lingua Portuguesa","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"O ‘outro’ como “outro”\",\"authors\":\"Amilton Queiroz, Rogério Nogueira Mesquita, Ezilda Maciel Silva\",\"doi\":\"10.15448/1983-4276.2020.2.37255\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Neste artigo, propomos abordar, de maneira pontual, o seguinte enfoque: como falar do ‘outro’ como “outro” hoje na literatura contemporânea? Feito isso, analisamos uma possível poética do encontro de culturas, bem como sugerimos uma interpretação do mapa da estrangeiridade no romance Relato de um certo oriente (1989), de Milton Hatoum. Depois de enfocar tais aspectos, tecemos breves considerações sobre essa narrativa do autor amazônico, procurando ensaiar, testar e reapontar novas leituras de “um certo oriente” que dialogicamente possa ser vislumbrado na errância semântica proposta pelos pronomes para quê, quando, onde, como e por que falar da representação da estrangeiridade na cena contemporânea.\",\"PeriodicalId\":52736,\"journal\":{\"name\":\"Navegacoes Revista de Cultura e Literaturas de Lingua Portuguesa\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Navegacoes Revista de Cultura e Literaturas de Lingua Portuguesa\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15448/1983-4276.2020.2.37255\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Navegacoes Revista de Cultura e Literaturas de Lingua Portuguesa","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15448/1983-4276.2020.2.37255","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
在这篇文章中,我们建议以一种准时的方式来处理以下问题:在当代文学中,如何将“他者”称为“他者”?在这样做之后,我们分析了一种可能的文化相遇的诗意,并建议对米尔顿·哈图姆的小说《Relato de um certo oriente》(1989)中的异国地图进行解释。在关注了这些方面之后,我们对亚马逊作者的这一叙事进行了简要的思考,试图排练、测试和重新指向“某个东方”的新解读,这些解读可以在代词提出的语义漫游中进行对话,以说明在当代场景中如何、何时、何地、如何以及为什么谈论外来的表现。
Neste artigo, propomos abordar, de maneira pontual, o seguinte enfoque: como falar do ‘outro’ como “outro” hoje na literatura contemporânea? Feito isso, analisamos uma possível poética do encontro de culturas, bem como sugerimos uma interpretação do mapa da estrangeiridade no romance Relato de um certo oriente (1989), de Milton Hatoum. Depois de enfocar tais aspectos, tecemos breves considerações sobre essa narrativa do autor amazônico, procurando ensaiar, testar e reapontar novas leituras de “um certo oriente” que dialogicamente possa ser vislumbrado na errância semântica proposta pelos pronomes para quê, quando, onde, como e por que falar da representação da estrangeiridade na cena contemporânea.