印尼语翻译《做一名冠状病毒斗士》述评

A. T. Siregar, M. L. Sujatna
{"title":"印尼语翻译《做一名冠状病毒斗士》述评","authors":"A. T. Siregar, M. L. Sujatna","doi":"10.17762/TURCOMAT.V12I8.3191","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper aims to offer criticism on an Indonesian translation of \"Be a Coronavirus Fighter.\" The book is one of the children's literature collections that discusses how children should view the pandemic and protect themselves from the virus. The study employed a systematic evaluation based on Berman's methods by comparing the English and Indonesian text versions. The Indonesian translation was done by Emil Salim, a well-known figure in the translation industry. At a macro level, high adherence was found in text function consistencies, catering to educating young readers about the virus and its effects. At a micro level, however, some expressions were translated in adult-level and less-contemporary language. A conclusion can be drawn that it should use a more contemporary children's language level to represent the original text better. © 2021 Karadeniz Technical University. All rights reserved.","PeriodicalId":52230,"journal":{"name":"Turkish Journal of Computer and Mathematics Education","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-04-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A critical review of the Indonesian translation of \\\"Be a Coronavirus Fighter\\\"\",\"authors\":\"A. T. Siregar, M. L. Sujatna\",\"doi\":\"10.17762/TURCOMAT.V12I8.3191\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper aims to offer criticism on an Indonesian translation of \\\"Be a Coronavirus Fighter.\\\" The book is one of the children's literature collections that discusses how children should view the pandemic and protect themselves from the virus. The study employed a systematic evaluation based on Berman's methods by comparing the English and Indonesian text versions. The Indonesian translation was done by Emil Salim, a well-known figure in the translation industry. At a macro level, high adherence was found in text function consistencies, catering to educating young readers about the virus and its effects. At a micro level, however, some expressions were translated in adult-level and less-contemporary language. A conclusion can be drawn that it should use a more contemporary children's language level to represent the original text better. © 2021 Karadeniz Technical University. All rights reserved.\",\"PeriodicalId\":52230,\"journal\":{\"name\":\"Turkish Journal of Computer and Mathematics Education\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-04-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Turkish Journal of Computer and Mathematics Education\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.17762/TURCOMAT.V12I8.3191\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Social Sciences\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Turkish Journal of Computer and Mathematics Education","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17762/TURCOMAT.V12I8.3191","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文旨在对《成为冠状病毒斗士》的印尼译本提出批评。这本书是儿童文学集之一,讨论了儿童应该如何看待疫情并保护自己免受病毒感染。该研究采用了基于伯曼方法的系统评估,通过比较英语和印尼语文本版本。印尼语的翻译是由翻译界的知名人士埃米尔·萨利姆完成的。在宏观层面上,文本功能一致性具有很高的依从性,有助于教育年轻读者了解病毒及其影响。然而,在微观层面上,一些表达被翻译成成人层面的语言和不太现代的语言。可以得出的结论是,它应该使用更现代的儿童语言水平来更好地代表原文。©2021卡拉德尼兹工业大学。保留所有权利。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
A critical review of the Indonesian translation of "Be a Coronavirus Fighter"
This paper aims to offer criticism on an Indonesian translation of "Be a Coronavirus Fighter." The book is one of the children's literature collections that discusses how children should view the pandemic and protect themselves from the virus. The study employed a systematic evaluation based on Berman's methods by comparing the English and Indonesian text versions. The Indonesian translation was done by Emil Salim, a well-known figure in the translation industry. At a macro level, high adherence was found in text function consistencies, catering to educating young readers about the virus and its effects. At a micro level, however, some expressions were translated in adult-level and less-contemporary language. A conclusion can be drawn that it should use a more contemporary children's language level to represent the original text better. © 2021 Karadeniz Technical University. All rights reserved.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
The Existence of Characters on relations between certain intrinsic topologies in certain partially ordered sets A new approach on some operator theory in certain semi-inner-product space The influence of product innovation and price on customer satisfaction in halodoc health application services during COVID-19 (Survey of HaloDoc app users in Bandung in 2021) The technology of mobile banking and its impact on the financial growth during the Covid-19 pandemic in the Gulf region Classification of COVID-19 from chest X-ray images using a deep convolutional neural network
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1