{"title":"关于希罗多德的笔记","authors":"J. E. Powell","doi":"10.1017/S0009838800020437","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A TRANSLATOR, being obliged by the nature of his task to attend to every single successive phrase of his author, however plain the meaning may seem, and to consider the intelligibility of what he renders to the uninitiated, sometimes discovers points of real difficulty which have escaped even the most thorough commentators, or arrives at fresh solutions of old problems. That is my excuse for publishing here a number of detached observations on Herodotus, which have suggested themselves to me while making a new translation during the last four years.","PeriodicalId":47185,"journal":{"name":"CLASSICAL QUARTERLY","volume":"14 1","pages":"72 - 82"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"1935-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/S0009838800020437","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Notes on Herodotus\",\"authors\":\"J. E. Powell\",\"doi\":\"10.1017/S0009838800020437\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"A TRANSLATOR, being obliged by the nature of his task to attend to every single successive phrase of his author, however plain the meaning may seem, and to consider the intelligibility of what he renders to the uninitiated, sometimes discovers points of real difficulty which have escaped even the most thorough commentators, or arrives at fresh solutions of old problems. That is my excuse for publishing here a number of detached observations on Herodotus, which have suggested themselves to me while making a new translation during the last four years.\",\"PeriodicalId\":47185,\"journal\":{\"name\":\"CLASSICAL QUARTERLY\",\"volume\":\"14 1\",\"pages\":\"72 - 82\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"1935-04-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/S0009838800020437\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"CLASSICAL QUARTERLY\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/S0009838800020437\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"CLASSICAL QUARTERLY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/S0009838800020437","RegionNum":3,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
A TRANSLATOR, being obliged by the nature of his task to attend to every single successive phrase of his author, however plain the meaning may seem, and to consider the intelligibility of what he renders to the uninitiated, sometimes discovers points of real difficulty which have escaped even the most thorough commentators, or arrives at fresh solutions of old problems. That is my excuse for publishing here a number of detached observations on Herodotus, which have suggested themselves to me while making a new translation during the last four years.
期刊介绍:
The Classical Quarterly has a reputation for publishing the highest quality classical scholarship for nearly 100 years. It publishes research papers and short notes in the fields of language, literature, history and philosophy. Two substantial issues (around 300 pages each) of The Classical Quarterly appear each year, in May and December. Given the quality and depth of the articles published in The Classical Quarterly, any serious classical library needs to have a copy on its shelves. Published for the The Classical Association