抓住读者的图通过话语的对比分析

IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Linha d Agua Pub Date : 2022-08-15 DOI:10.11606/issn.2236-4242.v35i2p33-53
Martina Ronci
{"title":"抓住读者的图通过话语的对比分析","authors":"Martina Ronci","doi":"10.11606/issn.2236-4242.v35i2p33-53","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"L’analyse du discours contrastive (ADC) constitue un cadre théorique permettant de comparer des genres discursifs au sein de communautés discursives différentes. Dans cet article, nous adoptons ce cadre théorique afin d’examiner un ensemble d’ouvrages d’anglais et français langues étrangères (EFL et FLE) utilisés par des lycéens japonais entre 2017 et 2018. Les premiers (EFL) étant rédigés principalement par des auteurs d’origine japonaise, alors que les seconds (FLE) sont conçus par des équipes beaucoup plus mixtes, une approche comme celle de l’ADC permet de relever des choix qui peuvent dépendre des pratiques discursives des auteurs, ayant ici des origines différentes. Plus précisément, nous proposons une étude ciblée de la manière dont les auteurs des manuels s’adressent à leurs lecteurs/apprenants, explorant notamment l’utilisation de déictiques sur le plan énonciatif (KERBRAT-ORECCHIONI, [1999]2014) et de syntagmes nominaux relevant de fonctionnalisations au niveau sociolinguistique (VAN LEEUWEN, 2008). Les résultats de l’analyse contrastive permettent de constater deux pratiques différentes: d’une part, une inclusion qui s’effectue entre les auteurs (majoritairement japonais) des manuels d’anglais et leurs lecteurs, de l’autre une sorte d’exclusion opérée à travers le rappel fréquent du cadre scolaire qui est mis en place par les auteurs (français et japonais) des manuels de français.","PeriodicalId":40599,"journal":{"name":"Linha d Agua","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-08-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Saisir la figure du lecteur à travers l’analyse du discours contrastive\",\"authors\":\"Martina Ronci\",\"doi\":\"10.11606/issn.2236-4242.v35i2p33-53\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"L’analyse du discours contrastive (ADC) constitue un cadre théorique permettant de comparer des genres discursifs au sein de communautés discursives différentes. Dans cet article, nous adoptons ce cadre théorique afin d’examiner un ensemble d’ouvrages d’anglais et français langues étrangères (EFL et FLE) utilisés par des lycéens japonais entre 2017 et 2018. Les premiers (EFL) étant rédigés principalement par des auteurs d’origine japonaise, alors que les seconds (FLE) sont conçus par des équipes beaucoup plus mixtes, une approche comme celle de l’ADC permet de relever des choix qui peuvent dépendre des pratiques discursives des auteurs, ayant ici des origines différentes. Plus précisément, nous proposons une étude ciblée de la manière dont les auteurs des manuels s’adressent à leurs lecteurs/apprenants, explorant notamment l’utilisation de déictiques sur le plan énonciatif (KERBRAT-ORECCHIONI, [1999]2014) et de syntagmes nominaux relevant de fonctionnalisations au niveau sociolinguistique (VAN LEEUWEN, 2008). Les résultats de l’analyse contrastive permettent de constater deux pratiques différentes: d’une part, une inclusion qui s’effectue entre les auteurs (majoritairement japonais) des manuels d’anglais et leurs lecteurs, de l’autre une sorte d’exclusion opérée à travers le rappel fréquent du cadre scolaire qui est mis en place par les auteurs (français et japonais) des manuels de français.\",\"PeriodicalId\":40599,\"journal\":{\"name\":\"Linha d Agua\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2022-08-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Linha d Agua\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.11606/issn.2236-4242.v35i2p33-53\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linha d Agua","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11606/issn.2236-4242.v35i2p33-53","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

对比语篇分析(cda)是比较不同语篇群落中的语篇体裁的理论框架。本文采用这一理论框架,对2017年至2018年日本高中生使用的英语和法语外语(EFL和FLE)书籍进行了研究。前者(EFL)主要由日本作家撰写,而后者(FLE)是由更混合的团队设计的,像adc这样的方法允许选择可能取决于作者的话语实践,在这里有不同的起源。更具体而言,我们建议有针对性的研究,如何通过这些教科书的作者针对自身读者/学习者探索,特别是使用上déictiquesénonciatif (KERBRAT-ORECCHIONI[1999年]- 2014),名义上属于一级fonctionnalisations短语和社会语言学(VAN LEEUWEN), 2008年)。对比分析结果,可以看到两种不同的做法:一方面是一个包容的大部分作者(日语)之间进行的英语课本和他们的读者,各地出现排斥另一种提醒,常见的学校内所建立的肇事者是谁(法语和日语)的法语教科书。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Saisir la figure du lecteur à travers l’analyse du discours contrastive
L’analyse du discours contrastive (ADC) constitue un cadre théorique permettant de comparer des genres discursifs au sein de communautés discursives différentes. Dans cet article, nous adoptons ce cadre théorique afin d’examiner un ensemble d’ouvrages d’anglais et français langues étrangères (EFL et FLE) utilisés par des lycéens japonais entre 2017 et 2018. Les premiers (EFL) étant rédigés principalement par des auteurs d’origine japonaise, alors que les seconds (FLE) sont conçus par des équipes beaucoup plus mixtes, une approche comme celle de l’ADC permet de relever des choix qui peuvent dépendre des pratiques discursives des auteurs, ayant ici des origines différentes. Plus précisément, nous proposons une étude ciblée de la manière dont les auteurs des manuels s’adressent à leurs lecteurs/apprenants, explorant notamment l’utilisation de déictiques sur le plan énonciatif (KERBRAT-ORECCHIONI, [1999]2014) et de syntagmes nominaux relevant de fonctionnalisations au niveau sociolinguistique (VAN LEEUWEN, 2008). Les résultats de l’analyse contrastive permettent de constater deux pratiques différentes: d’une part, une inclusion qui s’effectue entre les auteurs (majoritairement japonais) des manuels d’anglais et leurs lecteurs, de l’autre une sorte d’exclusion opérée à travers le rappel fréquent du cadre scolaire qui est mis en place par les auteurs (français et japonais) des manuels de français.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Linha d Agua
Linha d Agua LANGUAGE & LINGUISTICS-
自引率
0.00%
发文量
24
审稿时长
12 weeks
期刊最新文献
As palavras do opositor político: o ‘discurso representado’ como expressão da opinião Estudos em Gramática, Texto e Discurso: uma introdução ao número especial Abordagem dos gêneros de texto nas questões de língua portuguesa do Enem O gênero memorial em contexto acadêmico: memoriais de formação e memoriais acadêmicos em comparação A pós-verdade como paradigma argumentativo
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1