天主教和越南语字母表的发展,1620-1898

Pub Date : 2022-01-01 DOI:10.1525/vs.2022.17.2-3.9
Anh Q. Tran
{"title":"天主教和越南语字母表的发展,1620-1898","authors":"Anh Q. Tran","doi":"10.1525/vs.2022.17.2-3.9","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper analyzes the Catholic contributions to the development of the Vietnamese alphabet—quốc ngữ, or the “national script”—during its first 250 years of existence, before it was popularized outside of Catholic circles. In particular, the article traces the evolution of quốc ngữ spelling in the writings and publications of European Catholic missionaries and Vietnamese catechists and priests from the seventeenth to the nineteenth centuries. These texts include the dictionaries and descriptions of the Vietnamese language by Alexandre de Rhodes (1651) and Jean-Louis Tabert (1838), as well as lesser-known quốc ngữ writings before the twentieth century. Since the Vietnamese alphabet began as a transcription of spoken Vietnamese, its changing orthography also reflects changes in Vietnamese pronunciation.","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Catholicism and the Development of the Vietnamese Alphabet, 1620–1898\",\"authors\":\"Anh Q. Tran\",\"doi\":\"10.1525/vs.2022.17.2-3.9\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper analyzes the Catholic contributions to the development of the Vietnamese alphabet—quốc ngữ, or the “national script”—during its first 250 years of existence, before it was popularized outside of Catholic circles. In particular, the article traces the evolution of quốc ngữ spelling in the writings and publications of European Catholic missionaries and Vietnamese catechists and priests from the seventeenth to the nineteenth centuries. These texts include the dictionaries and descriptions of the Vietnamese language by Alexandre de Rhodes (1651) and Jean-Louis Tabert (1838), as well as lesser-known quốc ngữ writings before the twentieth century. Since the Vietnamese alphabet began as a transcription of spoken Vietnamese, its changing orthography also reflects changes in Vietnamese pronunciation.\",\"PeriodicalId\":0,\"journal\":{\"name\":\"\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0,\"publicationDate\":\"2022-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1525/vs.2022.17.2-3.9\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1525/vs.2022.17.2-3.9","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文分析了天主教对越南语alphabet-quốc ngnguyen,即“民族文字”的发展的贡献,在其存在的前250年,在它被推广到天主教圈子之外。特别地,文章追溯了quốc在17至19世纪欧洲天主教传教士和越南教理问答师和神父的著作和出版物中的演变。这些文本包括亚历山大·德·罗兹(1651年)和让-路易斯·塔伯特(1838年)对越南语的字典和描述,以及20世纪之前不太为人所知的quốc越南语作品。由于越南语字母表最初是由越南语口语转录而来,因此其正字法的变化也反映了越南语发音的变化。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
Catholicism and the Development of the Vietnamese Alphabet, 1620–1898
This paper analyzes the Catholic contributions to the development of the Vietnamese alphabet—quốc ngữ, or the “national script”—during its first 250 years of existence, before it was popularized outside of Catholic circles. In particular, the article traces the evolution of quốc ngữ spelling in the writings and publications of European Catholic missionaries and Vietnamese catechists and priests from the seventeenth to the nineteenth centuries. These texts include the dictionaries and descriptions of the Vietnamese language by Alexandre de Rhodes (1651) and Jean-Louis Tabert (1838), as well as lesser-known quốc ngữ writings before the twentieth century. Since the Vietnamese alphabet began as a transcription of spoken Vietnamese, its changing orthography also reflects changes in Vietnamese pronunciation.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1