{"title":"科维德-19流行病的语言:塞尔维亚语和西班牙语术语","authors":"Andrijana S. Đordan, Sanja M. Maričić Mesarović","doi":"10.18485/kkonline.2020.11.11.3","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The outbreak of a pandemic caused by the Sars-CoV-2 virus resulted in numerous crashes in all spheres of modern human life Naturally, the virus and the disease it causes have been brought to the centre of attention of the entire world in recent months Information about them and all the measures taken to prevent the spread of the virus are being published in all living languages and transmitted through all communication channels (print and electronic media, social networks, websites of official health and government institutions, oral and written statements, etc ) The aim of this paper is to analyse a corpus consisting of media texts and official statements of relevant institutions (primarily of the Wold Health Organisation and competent bodies in Serbia and Spain) in order to observe terminological solutions used to name the virus and the disease in both Serbian and Spanish It will draw attention to certain terminological, orthographic and grammatical dilemmas that have arisen in the process The starting hypothesis is that, in both Serbian and Spanish, there have been dilemmas on how to name the virus and the disease and how to spell their names Finally, the paper will offer adequate solutions for all identified linguistic inaccuracies or inconsistencies © 2020 FOKUS – Forum za interkulturnu komunikaciju All rights reserved","PeriodicalId":37164,"journal":{"name":"Komunikacija i Kultura Online","volume":"11 1","pages":"51-69"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Jezik u doba pandemije kovida-19: terminološka rešenja u srpskom i španskom jeziku\",\"authors\":\"Andrijana S. Đordan, Sanja M. Maričić Mesarović\",\"doi\":\"10.18485/kkonline.2020.11.11.3\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The outbreak of a pandemic caused by the Sars-CoV-2 virus resulted in numerous crashes in all spheres of modern human life Naturally, the virus and the disease it causes have been brought to the centre of attention of the entire world in recent months Information about them and all the measures taken to prevent the spread of the virus are being published in all living languages and transmitted through all communication channels (print and electronic media, social networks, websites of official health and government institutions, oral and written statements, etc ) The aim of this paper is to analyse a corpus consisting of media texts and official statements of relevant institutions (primarily of the Wold Health Organisation and competent bodies in Serbia and Spain) in order to observe terminological solutions used to name the virus and the disease in both Serbian and Spanish It will draw attention to certain terminological, orthographic and grammatical dilemmas that have arisen in the process The starting hypothesis is that, in both Serbian and Spanish, there have been dilemmas on how to name the virus and the disease and how to spell their names Finally, the paper will offer adequate solutions for all identified linguistic inaccuracies or inconsistencies © 2020 FOKUS – Forum za interkulturnu komunikaciju All rights reserved\",\"PeriodicalId\":37164,\"journal\":{\"name\":\"Komunikacija i Kultura Online\",\"volume\":\"11 1\",\"pages\":\"51-69\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Komunikacija i Kultura Online\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18485/kkonline.2020.11.11.3\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Komunikacija i Kultura Online","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18485/kkonline.2020.11.11.3","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Jezik u doba pandemije kovida-19: terminološka rešenja u srpskom i španskom jeziku
The outbreak of a pandemic caused by the Sars-CoV-2 virus resulted in numerous crashes in all spheres of modern human life Naturally, the virus and the disease it causes have been brought to the centre of attention of the entire world in recent months Information about them and all the measures taken to prevent the spread of the virus are being published in all living languages and transmitted through all communication channels (print and electronic media, social networks, websites of official health and government institutions, oral and written statements, etc ) The aim of this paper is to analyse a corpus consisting of media texts and official statements of relevant institutions (primarily of the Wold Health Organisation and competent bodies in Serbia and Spain) in order to observe terminological solutions used to name the virus and the disease in both Serbian and Spanish It will draw attention to certain terminological, orthographic and grammatical dilemmas that have arisen in the process The starting hypothesis is that, in both Serbian and Spanish, there have been dilemmas on how to name the virus and the disease and how to spell their names Finally, the paper will offer adequate solutions for all identified linguistic inaccuracies or inconsistencies © 2020 FOKUS – Forum za interkulturnu komunikaciju All rights reserved