《奥娜·我:劳伦斯·斯特恩给文学史的公开信

Q2 Arts and Humanities Authorship Pub Date : 2016-12-22 DOI:10.21825/AJ.V5I2.3878
Celia B. Barnes
{"title":"《奥娜·我:劳伦斯·斯特恩给文学史的公开信","authors":"Celia B. Barnes","doi":"10.21825/AJ.V5I2.3878","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This essay considers the curious way Laurence Sterne communicates with and reflects on his literary predecessors, most often Alexander Pope, by writing love letters to women. Focusing primarily on his correspondence with Elizabeth Draper, Barnes contends that, even as Sterne looks back to Pope to guarantee himself a place in literary history, he looks forward to women like Draper to ensure his name will survive.  Thus, erotic correspondence becomes an important way of ensuring Sterne’s literary estate, or as he terms it, his “futurity.” “Orna Me”—a phrase that means, roughly, “ornament me” or “set me off,” and that Sterne got from Pope and Swift, who got it from Cicero—allows Sterne to plug in to a literary tradition that privileges collaboration: append something of yours to something of mine. It is this idea of letter-writing as correspondence, a collaborative process between friends or lovers, that unites Sterne to his female correspondent and to literary tradition all at once.","PeriodicalId":30455,"journal":{"name":"Authorship","volume":"5 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Orna Me: Laurence Sterne’s Open Letter to Literary History\",\"authors\":\"Celia B. Barnes\",\"doi\":\"10.21825/AJ.V5I2.3878\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This essay considers the curious way Laurence Sterne communicates with and reflects on his literary predecessors, most often Alexander Pope, by writing love letters to women. Focusing primarily on his correspondence with Elizabeth Draper, Barnes contends that, even as Sterne looks back to Pope to guarantee himself a place in literary history, he looks forward to women like Draper to ensure his name will survive.  Thus, erotic correspondence becomes an important way of ensuring Sterne’s literary estate, or as he terms it, his “futurity.” “Orna Me”—a phrase that means, roughly, “ornament me” or “set me off,” and that Sterne got from Pope and Swift, who got it from Cicero—allows Sterne to plug in to a literary tradition that privileges collaboration: append something of yours to something of mine. It is this idea of letter-writing as correspondence, a collaborative process between friends or lovers, that unites Sterne to his female correspondent and to literary tradition all at once.\",\"PeriodicalId\":30455,\"journal\":{\"name\":\"Authorship\",\"volume\":\"5 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2016-12-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Authorship\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21825/AJ.V5I2.3878\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Authorship","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21825/AJ.V5I2.3878","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇文章探讨了劳伦斯·斯特恩与他的文学前辈——最常见的是亚历山大·波普——交流和反思的奇特方式,即给女性写情书。巴恩斯主要关注他与伊丽莎白·德雷珀(Elizabeth Draper)的通信,他认为,即使斯特恩通过回顾波普来保证自己在文学史上的地位,他也期待着像德雷珀这样的女性来确保他的名字能够流传下去。因此,情色通信成为确保斯特恩文学遗产的重要方式,或者用他的话说,他的“未来”。“Orna Me”——一个大致意思是“装饰我”或“让我出彩”的短语,是斯特恩从波普和斯威夫特那里得到的,斯威夫特从西塞罗那里得到这个词——让斯特恩融入了一种文学传统,即特权合作:把你的东西附加到我的东西上。正是这种将写信视为通信,朋友或恋人之间的合作过程的想法,将斯特恩与他的女性通讯员以及文学传统结合在一起。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Orna Me: Laurence Sterne’s Open Letter to Literary History
This essay considers the curious way Laurence Sterne communicates with and reflects on his literary predecessors, most often Alexander Pope, by writing love letters to women. Focusing primarily on his correspondence with Elizabeth Draper, Barnes contends that, even as Sterne looks back to Pope to guarantee himself a place in literary history, he looks forward to women like Draper to ensure his name will survive.  Thus, erotic correspondence becomes an important way of ensuring Sterne’s literary estate, or as he terms it, his “futurity.” “Orna Me”—a phrase that means, roughly, “ornament me” or “set me off,” and that Sterne got from Pope and Swift, who got it from Cicero—allows Sterne to plug in to a literary tradition that privileges collaboration: append something of yours to something of mine. It is this idea of letter-writing as correspondence, a collaborative process between friends or lovers, that unites Sterne to his female correspondent and to literary tradition all at once.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
24 weeks
期刊最新文献
“Better place no wit can finde”: The Compiler as Author in Early Modern Verse Miscellanies “Unembedded, Disappeared”: “As Truthful as Our Notion of the Past Can Ever Be”: William Edward Daniel Ross’s Transformation into a Popular Fiction Novelist, 1962-1967 Writing Back against Canada’s Fictive Ethnicity:
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1