广告咨询口译员的工作:一个案例研究

IF 0.1 4区 医学 Q4 ONCOLOGY Psycho-Oncologie Pub Date : 2021-01-01 DOI:10.3166/pson-2021-0159
V. Kirakosyan, A. Ducousso-Lacaze, D. Albarracin
{"title":"广告咨询口译员的工作:一个案例研究","authors":"V. Kirakosyan, A. Ducousso-Lacaze, D. Albarracin","doi":"10.3166/pson-2021-0159","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Annoncer le diagnostic de cancer impose un cadre précis, a fortiori lorsqu’il s’agit de patients migrants non francophones. Dans ce contexte, la présence d’un interprète soulève des questions spécifiques : quelle est sa place dans le dispositif d’annonce ? Comment sa présence influence-t-elle la communication médecin–patient ? Traduire le diagnostic revient à l’annoncer à un patient qui l’entend pour la première fois ; il en résulte des effets émotionnels chez l’interprète, peu étudiés dans la littérature. À partir d’une double expérience de psychologue et d’interprète, les auteurs de l’article analysent la singularité de ces effets lors de l’annonce du cancer à une femme d’origine arménienne.","PeriodicalId":49655,"journal":{"name":"Psycho-Oncologie","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Le travail de l’interprète en consultation d’annonce : une étude de cas\",\"authors\":\"V. Kirakosyan, A. Ducousso-Lacaze, D. Albarracin\",\"doi\":\"10.3166/pson-2021-0159\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Annoncer le diagnostic de cancer impose un cadre précis, a fortiori lorsqu’il s’agit de patients migrants non francophones. Dans ce contexte, la présence d’un interprète soulève des questions spécifiques : quelle est sa place dans le dispositif d’annonce ? Comment sa présence influence-t-elle la communication médecin–patient ? Traduire le diagnostic revient à l’annoncer à un patient qui l’entend pour la première fois ; il en résulte des effets émotionnels chez l’interprète, peu étudiés dans la littérature. À partir d’une double expérience de psychologue et d’interprète, les auteurs de l’article analysent la singularité de ces effets lors de l’annonce du cancer à une femme d’origine arménienne.\",\"PeriodicalId\":49655,\"journal\":{\"name\":\"Psycho-Oncologie\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2021-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Psycho-Oncologie\",\"FirstCategoryId\":\"3\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3166/pson-2021-0159\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"医学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"ONCOLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Psycho-Oncologie","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3166/pson-2021-0159","RegionNum":4,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"ONCOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

宣布癌症诊断需要一个明确的框架,特别是当涉及到非法语移民患者时。在这种情况下,口译员的出现提出了具体的问题:他/她在公告系统中的位置是什么?它的存在如何影响医患沟通?翻译诊断意味着在病人第一次听到诊断时宣布诊断;其结果是对表演者的情感影响,这在文献中很少被研究。这篇文章的作者利用心理学家和翻译的双重经验,分析了当一名亚美尼亚裔妇女被告知癌症时,这些影响的奇点。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Le travail de l’interprète en consultation d’annonce : une étude de cas
Annoncer le diagnostic de cancer impose un cadre précis, a fortiori lorsqu’il s’agit de patients migrants non francophones. Dans ce contexte, la présence d’un interprète soulève des questions spécifiques : quelle est sa place dans le dispositif d’annonce ? Comment sa présence influence-t-elle la communication médecin–patient ? Traduire le diagnostic revient à l’annoncer à un patient qui l’entend pour la première fois ; il en résulte des effets émotionnels chez l’interprète, peu étudiés dans la littérature. À partir d’une double expérience de psychologue et d’interprète, les auteurs de l’article analysent la singularité de ces effets lors de l’annonce du cancer à une femme d’origine arménienne.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Psycho-Oncologie
Psycho-Oncologie 医学-心理学
CiteScore
0.20
自引率
50.00%
发文量
30
审稿时长
>12 weeks
期刊介绍: Psycho-Oncologie est une revue scientifique humaniste et multidisciplinaire qui aborde de façon innovante le malade et la maladie dans notre société. Elle a pour objectif de créer des liens entre tous les partenaires de la prise en charge des patients atteints de cancer, mais aussi de leur famille et de leurs soignants. La psycho-oncologie, carrefour entre la médecine et les sciences humaines, discipline unique en son genre, fait objet une revue qui adresse aussi bien aux oncologues, psychologues, psychiatres, infirmières, qu’à tout le personnel de soins.
期刊最新文献
Un portail de ressources en ligne pour aider à la scolarisation des jeunes atteints de cancer Une variété de problématiques : de la scolarisation des jeunes atteints de cancer à la fin de vie La spiritualité dans le cadre d’une maladie incurable : points de vue des patients L’engagement en matière de préservation de la qualité de vie des patients atteints de cancer : l’exemple des RCSF — Rencontres annuelles cancer sexualité et fertilité Enjeux psychologiques du retour à l’emploi après un cancer : illustrations autour de deux cas cliniques
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1