兄弟的守护者——守护者的儿子。默尔索的兄弟和外国人,卡迈勒·达乌德的反调查

IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE ETUDES FRANCAISES Pub Date : 2020-01-01 DOI:10.7202/1072483ar
Jorunn S. Gjerden
{"title":"兄弟的守护者——守护者的儿子。默尔索的兄弟和外国人,卡迈勒·达乌德的反调查","authors":"Jorunn S. Gjerden","doi":"10.7202/1072483ar","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Des la publication de Meursault, contre-enquete (en 2013 en Algerie, en 2014 en France), la critique a note le double role de l’oeuvre d’Albert Camus dans le roman de Kamel Daoud. A premiere vue, le roman est une reecriture postcoloniale de L’Etranger, reprenant la critique des stereotypes coloniaux dans l’oeuvre de Camus, telle qu’on la trouve notamment dans Culture et imperialisme d’Edward Said. En meme temps, Meursault, contre-enquete peut se lire comme un hommage a Camus, le rehabilitant comme l’un des plus grands ecrivains algeriens. Notre article met ce role ambigu de Camus dans Meursault, contre-enquete en rapport avec l’introduction du frere de la victime de Meursault en tant que narrateur-protagoniste. Nous etablissons ainsi que ce procede narratif est intrinseque au projet de contre-enquete et de reecriture. Car un frere, n’est-il pas l’antithese de l’etranger ? Par des allusions a des episodes de rivalite entre freres, communs a la Bible et au Coran, le roman brouille progressivement la distinction entre freres et etrangers, entre assassins et gardiens de la vie d’autrui. Une reflexion sur les notions de fraternite, de communaute et de filiation puise dans d’autres oeuvres camusiennes, notamment dans L’homme revolte et Le premier homme. Le motif du frere, soutenu par un reseau complexe de renvois aux textes litteraires et religieux, s’avere ainsi decisif pour faire de Meursault, contre-enquete un commentaire allegorique de la signification et des retentissements du colonialisme et de la decolonisation en Algerie aujourd’hui.","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Gardien du frère – fils du gardien. Frères et étrangers dans Meursault, contre-enquête de Kamel Daoud\",\"authors\":\"Jorunn S. Gjerden\",\"doi\":\"10.7202/1072483ar\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Des la publication de Meursault, contre-enquete (en 2013 en Algerie, en 2014 en France), la critique a note le double role de l’oeuvre d’Albert Camus dans le roman de Kamel Daoud. A premiere vue, le roman est une reecriture postcoloniale de L’Etranger, reprenant la critique des stereotypes coloniaux dans l’oeuvre de Camus, telle qu’on la trouve notamment dans Culture et imperialisme d’Edward Said. En meme temps, Meursault, contre-enquete peut se lire comme un hommage a Camus, le rehabilitant comme l’un des plus grands ecrivains algeriens. Notre article met ce role ambigu de Camus dans Meursault, contre-enquete en rapport avec l’introduction du frere de la victime de Meursault en tant que narrateur-protagoniste. Nous etablissons ainsi que ce procede narratif est intrinseque au projet de contre-enquete et de reecriture. Car un frere, n’est-il pas l’antithese de l’etranger ? Par des allusions a des episodes de rivalite entre freres, communs a la Bible et au Coran, le roman brouille progressivement la distinction entre freres et etrangers, entre assassins et gardiens de la vie d’autrui. Une reflexion sur les notions de fraternite, de communaute et de filiation puise dans d’autres oeuvres camusiennes, notamment dans L’homme revolte et Le premier homme. Le motif du frere, soutenu par un reseau complexe de renvois aux textes litteraires et religieux, s’avere ainsi decisif pour faire de Meursault, contre-enquete un commentaire allegorique de la signification et des retentissements du colonialisme et de la decolonisation en Algerie aujourd’hui.\",\"PeriodicalId\":42726,\"journal\":{\"name\":\"ETUDES FRANCAISES\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2020-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ETUDES FRANCAISES\",\"FirstCategoryId\":\"90\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7202/1072483ar\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, ROMANCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ETUDES FRANCAISES","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7202/1072483ar","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在默尔索出版《反调查》(2013年在阿尔及利亚,2014年在法国)后,评论家注意到阿尔贝·加缪的作品在卡迈勒·达乌德的小说中扮演了双重角色。乍一看,这部小说是后殖民时期对外国人的改写,重复了加缪作品中对殖民刻板印象的批评,尤其是爱德华·赛义德的《文化与帝国主义》。与此同时,默尔索的《反调查》可以解读为对加缪的致敬,使他成为阿尔及利亚最伟大的作家之一。我们的文章将加缪在默尔索中的模糊角色与默尔索受害者的兄弟作为叙述者和主角的引入联系起来。因此,我们确立了这种叙述过程是反调查和重写项目固有的。因为一个兄弟,难道不是陌生人的对立面吗?通过引用《圣经》和《古兰经》中常见的兄弟之间的竞争情节,这部小说逐渐模糊了兄弟与陌生人、刺客与他人生命的守护者之间的区别。卡穆森的其他作品,特别是《人的反抗》和《人的第一》,对兄弟情谊、社区和父子关系的概念进行了反思。兄弟的主题,由一个复杂的文学和宗教文本参考网络支持,因此证明是决定性的,使德默索,反调查,一个讽刺的评论的意义和影响的殖民主义和非殖民化在今天的阿尔及利亚。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Gardien du frère – fils du gardien. Frères et étrangers dans Meursault, contre-enquête de Kamel Daoud
Des la publication de Meursault, contre-enquete (en 2013 en Algerie, en 2014 en France), la critique a note le double role de l’oeuvre d’Albert Camus dans le roman de Kamel Daoud. A premiere vue, le roman est une reecriture postcoloniale de L’Etranger, reprenant la critique des stereotypes coloniaux dans l’oeuvre de Camus, telle qu’on la trouve notamment dans Culture et imperialisme d’Edward Said. En meme temps, Meursault, contre-enquete peut se lire comme un hommage a Camus, le rehabilitant comme l’un des plus grands ecrivains algeriens. Notre article met ce role ambigu de Camus dans Meursault, contre-enquete en rapport avec l’introduction du frere de la victime de Meursault en tant que narrateur-protagoniste. Nous etablissons ainsi que ce procede narratif est intrinseque au projet de contre-enquete et de reecriture. Car un frere, n’est-il pas l’antithese de l’etranger ? Par des allusions a des episodes de rivalite entre freres, communs a la Bible et au Coran, le roman brouille progressivement la distinction entre freres et etrangers, entre assassins et gardiens de la vie d’autrui. Une reflexion sur les notions de fraternite, de communaute et de filiation puise dans d’autres oeuvres camusiennes, notamment dans L’homme revolte et Le premier homme. Le motif du frere, soutenu par un reseau complexe de renvois aux textes litteraires et religieux, s’avere ainsi decisif pour faire de Meursault, contre-enquete un commentaire allegorique de la signification et des retentissements du colonialisme et de la decolonisation en Algerie aujourd’hui.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
ETUDES FRANCAISES
ETUDES FRANCAISES LITERATURE, ROMANCE-
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: Founded in 1965, Études françaises is a French-language journal of criticism and theory. It examines French-language literature and the relationships between the arts and the human sciences, discourse and writing. Each issue concentrates on a specific theme and presents diverse studies. While aimed particularly at specialists of French and Québécois literature, Études françaises addresses anyone with an interest in literature.
期刊最新文献
Présentation. Sur les traces du récit sentimental québécois (1920-1965) Parcours amoureux et économiques dans le roman sentimental publié par les éditions Édouard Garand D’amour et d’or pur. Les impératifs matérialistes du bonheur amoureux dans le roman sentimental québécois de l’après-guerre Jeune fille moderne, jeune fille instruite. L’instruction des héroïnes sentimentales chez Police Journal (1944-1965) Désirs d’amour, magazine et culture moyenne chez Gabrielle Roy. Autour de trois nouvelles sentimentales publiées dans La Revue moderne en 1940
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1