{"title":"西班牙语在意大利拉美跨国家庭中的社会价值","authors":"M. Bonomi","doi":"10.1558/sols.22404","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The aim of this paper is to explore the value of Spanish through the study of the ideologies and subjectivities represented in the discursive practices of some transnational Latin American families that underwent processes of diaspora to Italy. In particular, the goal is to focus on their family language policies by exploring the relationship between linguistic uses, identities, and ideologies. In the current context of neoliberalism, many scholars have highlighted how language has become a commodity (Holborow, 2007; Block, Gray, and Holborow, 2012; Heller and Duchêne, 2012) or, in terms of Bourdieu (1991), a symbolic capital, i.e., a system of values that social actors associate with a particular linguistic use in a specific economic and political context, determined by certain power relations. In global contemporary diasporas, in line with the colonial era (Mignolo, 1992; Heller and McElhinny, 2017), the perceptual and evaluation schemes of linguistic practices continue to be strongly determined by the centre-periphery relationship. This same language regime is reflected in the social value of Spanish that emerges in the discursive practices of Hispanic families in Italy. The data, in effect, demonstrate a clear perceptual inequality between the Spanish of the diaspora, marginalised by its condition of minority language and delegitimised for representing a deviation from the monoglossic norm (Silverstein, 1996), and the central languages (‘standard’ varieties of Spanish and Italian), understood as convertible resources in the global linguistic market and more desirable in terms of social mobility.","PeriodicalId":43912,"journal":{"name":"Sociolinguistic Studies","volume":"49 10 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-11-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"social value of Spanish among transnational Latin American families in Italy\",\"authors\":\"M. Bonomi\",\"doi\":\"10.1558/sols.22404\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The aim of this paper is to explore the value of Spanish through the study of the ideologies and subjectivities represented in the discursive practices of some transnational Latin American families that underwent processes of diaspora to Italy. In particular, the goal is to focus on their family language policies by exploring the relationship between linguistic uses, identities, and ideologies. In the current context of neoliberalism, many scholars have highlighted how language has become a commodity (Holborow, 2007; Block, Gray, and Holborow, 2012; Heller and Duchêne, 2012) or, in terms of Bourdieu (1991), a symbolic capital, i.e., a system of values that social actors associate with a particular linguistic use in a specific economic and political context, determined by certain power relations. In global contemporary diasporas, in line with the colonial era (Mignolo, 1992; Heller and McElhinny, 2017), the perceptual and evaluation schemes of linguistic practices continue to be strongly determined by the centre-periphery relationship. This same language regime is reflected in the social value of Spanish that emerges in the discursive practices of Hispanic families in Italy. The data, in effect, demonstrate a clear perceptual inequality between the Spanish of the diaspora, marginalised by its condition of minority language and delegitimised for representing a deviation from the monoglossic norm (Silverstein, 1996), and the central languages (‘standard’ varieties of Spanish and Italian), understood as convertible resources in the global linguistic market and more desirable in terms of social mobility.\",\"PeriodicalId\":43912,\"journal\":{\"name\":\"Sociolinguistic Studies\",\"volume\":\"49 10 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2022-11-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Sociolinguistic Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1558/sols.22404\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sociolinguistic Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1558/sols.22404","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本文的目的是通过研究一些拉丁美洲跨国家庭在意大利移民过程中的话语实践中所体现的意识形态和主体性,来探讨西班牙语的价值。特别是,我们的目标是通过探索语言使用、身份和意识形态之间的关系来关注他们的家庭语言政策。在当前的新自由主义背景下,许多学者都强调了语言如何成为一种商品(Holborow, 2007;Block, Gray, and Holborow, 2012;海勒(Heller and Duchêne, 2012)或布迪厄(Bourdieu, 1991)所说的象征性资本,即社会行动者在特定经济和政治背景下与特定语言使用相关联的价值体系,由特定的权力关系决定。在全球当代侨民中,与殖民时代一致(Mignolo, 1992;Heller和McElhinny, 2017),语言实践的感知和评估方案继续受到中心-外围关系的强烈决定。同样的语言制度也反映在西班牙语的社会价值中,这种价值出现在意大利西班牙裔家庭的话语实践中。实际上,这些数据表明,散居海外的西班牙语与中心语言(西班牙语和意大利语的“标准”变体)之间存在明显的感知不平等,前者因其少数民族语言的状况而被边缘化,并因偏离单一语言规范而被剥夺合法性(Silverstein, 1996),后者被理解为全球语言市场中的可转换资源,在社会流动性方面更可取。
social value of Spanish among transnational Latin American families in Italy
The aim of this paper is to explore the value of Spanish through the study of the ideologies and subjectivities represented in the discursive practices of some transnational Latin American families that underwent processes of diaspora to Italy. In particular, the goal is to focus on their family language policies by exploring the relationship between linguistic uses, identities, and ideologies. In the current context of neoliberalism, many scholars have highlighted how language has become a commodity (Holborow, 2007; Block, Gray, and Holborow, 2012; Heller and Duchêne, 2012) or, in terms of Bourdieu (1991), a symbolic capital, i.e., a system of values that social actors associate with a particular linguistic use in a specific economic and political context, determined by certain power relations. In global contemporary diasporas, in line with the colonial era (Mignolo, 1992; Heller and McElhinny, 2017), the perceptual and evaluation schemes of linguistic practices continue to be strongly determined by the centre-periphery relationship. This same language regime is reflected in the social value of Spanish that emerges in the discursive practices of Hispanic families in Italy. The data, in effect, demonstrate a clear perceptual inequality between the Spanish of the diaspora, marginalised by its condition of minority language and delegitimised for representing a deviation from the monoglossic norm (Silverstein, 1996), and the central languages (‘standard’ varieties of Spanish and Italian), understood as convertible resources in the global linguistic market and more desirable in terms of social mobility.