{"title":"喜剧电视节目跨文化语言幽默的语义分析","authors":"Salma H. Kamel","doi":"10.21608/JLTMIN.2020.143461","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This research paper aims to approach verbal techniques of humor creation in comic TV shows. Comedians usually play with words and expressions to create various readings. The various readings are the basis of humorous incongruity. Following Raskin’s (1985) Semantic Script Theory of Humour (SSTH), the research paper’s approach is semantic, aiming to analyze linguistically how comedians joke verbally in front of an audience in comic TV shows. The research paper also sheds light on whether or not semantic sense relations, especially homonymy and polysemy, are the basic techniques of verbal incongruity. Besides, figurative language and parody are approached to show to what extent they are creating elements of humor in comic TV shows. Cultural barriers are put into consideration throughout the analysis via the role of cultural literacy between the comedians and the audience. Consequently, the contribution of the research paper is the semantic approach via a qualitative framework to analyze techniques of verbal humor in addition to the role of culture in comic TV shows.","PeriodicalId":100796,"journal":{"name":"Journal of King Saud University - Languages and Translation","volume":"23 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Semantic Approach to Verbal Humor Across Cultural Barriers in Comic TV Shows\",\"authors\":\"Salma H. Kamel\",\"doi\":\"10.21608/JLTMIN.2020.143461\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This research paper aims to approach verbal techniques of humor creation in comic TV shows. Comedians usually play with words and expressions to create various readings. The various readings are the basis of humorous incongruity. Following Raskin’s (1985) Semantic Script Theory of Humour (SSTH), the research paper’s approach is semantic, aiming to analyze linguistically how comedians joke verbally in front of an audience in comic TV shows. The research paper also sheds light on whether or not semantic sense relations, especially homonymy and polysemy, are the basic techniques of verbal incongruity. Besides, figurative language and parody are approached to show to what extent they are creating elements of humor in comic TV shows. Cultural barriers are put into consideration throughout the analysis via the role of cultural literacy between the comedians and the audience. Consequently, the contribution of the research paper is the semantic approach via a qualitative framework to analyze techniques of verbal humor in addition to the role of culture in comic TV shows.\",\"PeriodicalId\":100796,\"journal\":{\"name\":\"Journal of King Saud University - Languages and Translation\",\"volume\":\"23 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-10-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of King Saud University - Languages and Translation\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21608/JLTMIN.2020.143461\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of King Saud University - Languages and Translation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21608/JLTMIN.2020.143461","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本研究旨在探讨喜剧电视节目中幽默创作的语言技巧。喜剧演员通常玩弄文字和表达来创造不同的阅读。不同的解读是幽默不协调的基础。继Raskin(1985)的语义剧本幽默理论(Semantic Script Theory of humor, SSTH)之后,本文的研究方法是语义的,旨在从语言学上分析喜剧演员在喜剧电视节目中如何在观众面前口头开玩笑。研究还揭示了语义关系,特别是同音和多义关系是否为言语不协调的基本技巧。此外,本文还探讨了比喻语言和戏仿在喜剧电视节目中创造幽默元素的程度。通过喜剧演员和观众之间的文化素养的作用,在整个分析中都考虑到了文化障碍。因此,研究论文的贡献在于通过定性框架的语义方法来分析言语幽默的技巧以及文化在喜剧电视节目中的作用。
Semantic Approach to Verbal Humor Across Cultural Barriers in Comic TV Shows
This research paper aims to approach verbal techniques of humor creation in comic TV shows. Comedians usually play with words and expressions to create various readings. The various readings are the basis of humorous incongruity. Following Raskin’s (1985) Semantic Script Theory of Humour (SSTH), the research paper’s approach is semantic, aiming to analyze linguistically how comedians joke verbally in front of an audience in comic TV shows. The research paper also sheds light on whether or not semantic sense relations, especially homonymy and polysemy, are the basic techniques of verbal incongruity. Besides, figurative language and parody are approached to show to what extent they are creating elements of humor in comic TV shows. Cultural barriers are put into consideration throughout the analysis via the role of cultural literacy between the comedians and the audience. Consequently, the contribution of the research paper is the semantic approach via a qualitative framework to analyze techniques of verbal humor in addition to the role of culture in comic TV shows.