4至9世纪的拜占庭市场经济:概念与定义

S. Sorochan
{"title":"4至9世纪的拜占庭市场经济:概念与定义","authors":"S. Sorochan","doi":"10.26565/2220-7929-2021-60-08","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article attempts to outline the philological criteria of working with the Byzantine sources that would allow us to find the key to the concepts and definitions of the Byzantine market economy, or rather the Byzantine “economy with markets.” Only using such a key can we learn to cull from the written sources evidence relating to Byzantine goods and services, crafts, trade, and their specialization. Given that this is the first time such an attempt has been made in historiography, its results may be particularly useful from the methodological point of view for further research in this direction. Especially important is the concept of “goods,” found in the sources as empolema, ergocheiron, pragma, pargmatos, pragmateia, emporeia, emporeuma, empoeumata, agoraima, agoraro, and onia. The concept of “trade relations” (synallagmata) also deserves attention. Specialization in crafts and trade is clearly marked in the written sources by such definitions as “occupation,” “service,” or “job” (yperesia, douleia, douleusis, doulagodia, latreia, pragma, praxis, episteme, epistedeuma, epitedeuma, epeiserchestha , techne, ergosia). Different categories of artisans were referred to using such terms as cheirotechnes, cheirourgos, demiourgos, technites, and their variations (technai depantoiai, cheirotechnai, cheirourgoi, yphantike), while retailers and merchants were usually lumped under the terms agoraios or emporos. Persons working in the same occupation were labeled as omotechnois. The terms omoergoi, etairos, or sygkeimenoi tes autes technes were used in the same sense. They could sometimes refer to a wide variety of traders – those who were engaged in sales (poles, poletes, prates) and therefore had the prefix “I sell” (poleo) attached to the name of their specialization.","PeriodicalId":33522,"journal":{"name":"Visnik Kharkivs''kogo natsional''nogo universitetu imeni VN Karazina Seriia Ekonomika","volume":"19 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Byzantine Market Economy in the 4th to 9th Centuries: Concepts and Definitions\",\"authors\":\"S. Sorochan\",\"doi\":\"10.26565/2220-7929-2021-60-08\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article attempts to outline the philological criteria of working with the Byzantine sources that would allow us to find the key to the concepts and definitions of the Byzantine market economy, or rather the Byzantine “economy with markets.” Only using such a key can we learn to cull from the written sources evidence relating to Byzantine goods and services, crafts, trade, and their specialization. Given that this is the first time such an attempt has been made in historiography, its results may be particularly useful from the methodological point of view for further research in this direction. Especially important is the concept of “goods,” found in the sources as empolema, ergocheiron, pragma, pargmatos, pragmateia, emporeia, emporeuma, empoeumata, agoraima, agoraro, and onia. The concept of “trade relations” (synallagmata) also deserves attention. Specialization in crafts and trade is clearly marked in the written sources by such definitions as “occupation,” “service,” or “job” (yperesia, douleia, douleusis, doulagodia, latreia, pragma, praxis, episteme, epistedeuma, epitedeuma, epeiserchestha , techne, ergosia). Different categories of artisans were referred to using such terms as cheirotechnes, cheirourgos, demiourgos, technites, and their variations (technai depantoiai, cheirotechnai, cheirourgoi, yphantike), while retailers and merchants were usually lumped under the terms agoraios or emporos. Persons working in the same occupation were labeled as omotechnois. The terms omoergoi, etairos, or sygkeimenoi tes autes technes were used in the same sense. They could sometimes refer to a wide variety of traders – those who were engaged in sales (poles, poletes, prates) and therefore had the prefix “I sell” (poleo) attached to the name of their specialization.\",\"PeriodicalId\":33522,\"journal\":{\"name\":\"Visnik Kharkivs''kogo natsional''nogo universitetu imeni VN Karazina Seriia Ekonomika\",\"volume\":\"19 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Visnik Kharkivs''kogo natsional''nogo universitetu imeni VN Karazina Seriia Ekonomika\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.26565/2220-7929-2021-60-08\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Visnik Kharkivs''kogo natsional''nogo universitetu imeni VN Karazina Seriia Ekonomika","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26565/2220-7929-2021-60-08","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文试图概述使用拜占庭文献的语言学标准,这将使我们能够找到拜占庭市场经济的概念和定义的关键,或者更确切地说,拜占庭“市场经济”。只有使用这样的钥匙,我们才能学会从有关拜占庭商品和服务、工艺品、贸易及其专业化的书面资料中挑选证据。鉴于这是史学上第一次进行这样的尝试,其结果可能从方法论的角度对这一方向的进一步研究特别有用。特别重要的是“商品”的概念,在这些来源中可以找到,如empolema, ergocheiron, pragma, pargmatos, pragmateia, emporeia, emporeuma, empoeumata, agoraima, agoraro和onia。“贸易关系”(synallagmata)概念也值得注意。在书面资料中,手工艺和贸易的专业化被明确地定义为“职业”、“服务”或“工作”(peresia, douleia, douleusis, doulagodia, latreia, pragma, praxis, episteme, epiststedeuma, epitedeuma, epeiserchestha, techne, ergosia)。不同类别的工匠被称为chirotechnes, cheirourgos, demiourgos, technites及其变体(technai depantoiai, cherotechnai, cheirourgoi, yphantike),而零售商和商人通常被统称为agoraios或emporos。从事同一职业的人被称为“技工”。术语“超越”、“超越”、“同步”和“技术”都是在同样的意义上使用的。他们有时可以指各种各样的商人——那些从事销售的人(极点,poletes, prates),因此在他们的专业名称后面加上前缀“我卖”(poleo)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
The Byzantine Market Economy in the 4th to 9th Centuries: Concepts and Definitions
The article attempts to outline the philological criteria of working with the Byzantine sources that would allow us to find the key to the concepts and definitions of the Byzantine market economy, or rather the Byzantine “economy with markets.” Only using such a key can we learn to cull from the written sources evidence relating to Byzantine goods and services, crafts, trade, and their specialization. Given that this is the first time such an attempt has been made in historiography, its results may be particularly useful from the methodological point of view for further research in this direction. Especially important is the concept of “goods,” found in the sources as empolema, ergocheiron, pragma, pargmatos, pragmateia, emporeia, emporeuma, empoeumata, agoraima, agoraro, and onia. The concept of “trade relations” (synallagmata) also deserves attention. Specialization in crafts and trade is clearly marked in the written sources by such definitions as “occupation,” “service,” or “job” (yperesia, douleia, douleusis, doulagodia, latreia, pragma, praxis, episteme, epistedeuma, epitedeuma, epeiserchestha , techne, ergosia). Different categories of artisans were referred to using such terms as cheirotechnes, cheirourgos, demiourgos, technites, and their variations (technai depantoiai, cheirotechnai, cheirourgoi, yphantike), while retailers and merchants were usually lumped under the terms agoraios or emporos. Persons working in the same occupation were labeled as omotechnois. The terms omoergoi, etairos, or sygkeimenoi tes autes technes were used in the same sense. They could sometimes refer to a wide variety of traders – those who were engaged in sales (poles, poletes, prates) and therefore had the prefix “I sell” (poleo) attached to the name of their specialization.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
20 weeks
期刊最新文献
Rethinking the business process through reengineering Clinical trials market: state and prospects, IT segment The use of tools of business communication culture during business negotiations Ecologization of production as an innovative direction for the development of domestic business entities Multifactor econometric models of the standard of living of the population
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1