{"title":"Book Review: Bijl, P., & Chin, G. V. S. (Eds.). (2020). Appropriating Kartini: Colonial, National and Transnational Memories of an Indonesian Icon. : ISEAS. ISBN 978-981-4843-92-8. 198 pages.","authors":"V. I. Yulianto, G. R. L. Simatupang","doi":"10.14764/10.ASEAS-0046","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This book dicusses the national, regional, and transnational appropriations of Kartini – a young Javanese woman who lived in Jepara, Central Java, between 1879 and 1904. She is recognised internationally as an iconic feminist and nationalist Indonesian figure and is, after Anne Frank, the most widely-read and influential, (originally) Dutch-language author worldwide in the 20th and 21st centuries. Since 1911, her letters, first published in Dutch as “Door duisternis tot licht” (lit. “Through Darkness Into Light”), have been translated into numerous languages including French, Russian, Japanese, Javanese, Sundanese, and Arabic. There are also several versions of Indonesian and English translations. In the 1960s, a republication of the first 1920 English language translation of a selection of her writings was included in the UNESCO Collection of Representative Works.","PeriodicalId":37990,"journal":{"name":"Austrian Journal of South-East Asian Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-04-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Austrian Journal of South-East Asian Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14764/10.ASEAS-0046","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
这本书讨论了Kartini的国家,地区和跨国拨款-一位年轻的爪哇妇女,住在爪哇中部的Jepara, 1879年至1904年之间。她在国际上被公认为印尼女权主义和民族主义的标志性人物,是继安妮·弗兰克(Anne Frank)之后,20世纪和21世纪全球读者最多、影响力最大的(原籍)荷兰语作家。自1911年以来,她的信件首次以荷兰语出版,名为“Door duisternis tot Light”(点亮),已被翻译成多种语言,包括法语、俄语、日语、爪哇语、巽他语和阿拉伯语。还有几个版本的印尼语和英语翻译。在20世纪60年代,她的作品选集的第一个1920年英语翻译的再版被列入联合国教科文组织的代表作集。
Book Review: Bijl, P., & Chin, G. V. S. (Eds.). (2020). Appropriating Kartini: Colonial, National and Transnational Memories of an Indonesian Icon. : ISEAS. ISBN 978-981-4843-92-8. 198 pages.
This book dicusses the national, regional, and transnational appropriations of Kartini – a young Javanese woman who lived in Jepara, Central Java, between 1879 and 1904. She is recognised internationally as an iconic feminist and nationalist Indonesian figure and is, after Anne Frank, the most widely-read and influential, (originally) Dutch-language author worldwide in the 20th and 21st centuries. Since 1911, her letters, first published in Dutch as “Door duisternis tot licht” (lit. “Through Darkness Into Light”), have been translated into numerous languages including French, Russian, Japanese, Javanese, Sundanese, and Arabic. There are also several versions of Indonesian and English translations. In the 1960s, a republication of the first 1920 English language translation of a selection of her writings was included in the UNESCO Collection of Representative Works.
期刊介绍:
The Austrian Journal of South-East Asian Studies (ASEAS) is an international, interdisciplinary and open access social sciences journal covering a variety of topics (culture, economics, geography, politics, society) from both historical and contemporary perspectives. Topics should be related to Southeast Asia, but are not restricted to the geographical region, when spatial and political borders of Southeast Asia are crossed or transcended, e.g., in the case of linguistics, diaspora groups or forms of socio-cultural transfer. ASEAS publishes two focus issues per year and we welcome out-of-focus submissions at any time. The journal invites both established as well as young scholars to present research results and theoretical and methodical discussions, to report about on-going research projects or field studies, to publish conference reports, to conduct interviews with experts in the field, and to review relevant books. Articles can be submitted in German or English.