{"title":"东亚地图印刷文化:晚明出版热潮及其跨区域联系(评)","authors":"D. Felt","doi":"10.1353/cri.2020.0023","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Alexander Akin’s monograph, East Asian Cartographic Print Culture, examines cartography and its relationship to the publishing boom of the late sixteenth and early seventeenth centuries. Its main argument is that “what changed in late Ming cartography is context and quantity more than technology” (p. ). There were few significant technological innovations in the process of creating or printing maps during this period. But maps proliferated on the printed page to an unprecedented extent. Not only were more books being printed in general, but there were also more types of book that included maps, and the average number of maps in these books increased as well. The remarkable breadth of this map production “reflected the diversity of their users’ social interests, spreading far beyond the administration of the state or the training of future functionaries” (p. ). Akin, furthermore, traces exported Ming publications to Korea and Japan, their reception there, and the return flow of cartographic texts back to China. Akin’s approach is distinctive in its usage and breadth of maps. First, his sources are not magnificent court-sponsored wall maps of limited circulation, but the crudely produced woodblock prints that were used as illustrations in mass-produced books. This allows him to examine maps in their greatest breadth of genres and diversity of uses, from the highest to the humblest registers. Second, because he is examining maps published in books, he reads maps as “illustrations to the text rather than as independent documents” (p. ). This builds upon the argument of Cordell Yee that, in contrast to European maps, Chinese maps and text were intended to be read together. Akin reads the accompanying text as essential in understanding details not included on the map but intended to be understood through the map. This reveals how the same copied map could be used within different genres for a variety of purposes. From this argument and methodology, Akin makes three interventions into larger historiographic debates that would be of interest to scholars both inside and outside of East Asian studies. First, contrary to the idea that “Confucian Reviews","PeriodicalId":44440,"journal":{"name":"China Finance Review International","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":9.0000,"publicationDate":"2022-09-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"East Asian Cartographic Print Culture: The Late Ming Publishing Boom and Its Trans-Regional Connections by Alexander Akin (review)\",\"authors\":\"D. Felt\",\"doi\":\"10.1353/cri.2020.0023\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Alexander Akin’s monograph, East Asian Cartographic Print Culture, examines cartography and its relationship to the publishing boom of the late sixteenth and early seventeenth centuries. Its main argument is that “what changed in late Ming cartography is context and quantity more than technology” (p. ). There were few significant technological innovations in the process of creating or printing maps during this period. But maps proliferated on the printed page to an unprecedented extent. Not only were more books being printed in general, but there were also more types of book that included maps, and the average number of maps in these books increased as well. The remarkable breadth of this map production “reflected the diversity of their users’ social interests, spreading far beyond the administration of the state or the training of future functionaries” (p. ). Akin, furthermore, traces exported Ming publications to Korea and Japan, their reception there, and the return flow of cartographic texts back to China. Akin’s approach is distinctive in its usage and breadth of maps. First, his sources are not magnificent court-sponsored wall maps of limited circulation, but the crudely produced woodblock prints that were used as illustrations in mass-produced books. This allows him to examine maps in their greatest breadth of genres and diversity of uses, from the highest to the humblest registers. Second, because he is examining maps published in books, he reads maps as “illustrations to the text rather than as independent documents” (p. ). This builds upon the argument of Cordell Yee that, in contrast to European maps, Chinese maps and text were intended to be read together. Akin reads the accompanying text as essential in understanding details not included on the map but intended to be understood through the map. This reveals how the same copied map could be used within different genres for a variety of purposes. From this argument and methodology, Akin makes three interventions into larger historiographic debates that would be of interest to scholars both inside and outside of East Asian studies. First, contrary to the idea that “Confucian Reviews\",\"PeriodicalId\":44440,\"journal\":{\"name\":\"China Finance Review International\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":9.0000,\"publicationDate\":\"2022-09-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"China Finance Review International\",\"FirstCategoryId\":\"96\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/cri.2020.0023\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"经济学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"BUSINESS, FINANCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"China Finance Review International","FirstCategoryId":"96","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/cri.2020.0023","RegionNum":1,"RegionCategory":"经济学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"BUSINESS, FINANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
亚历山大·阿金(Alexander Akin)的专著《东亚地图印刷文化》(East Asian Cartographic Print Culture)考察了地图学及其与16世纪末和17世纪初出版热潮的关系。它的主要论点是“晚明地图学的变化更多的是上下文和数量而不是技术”(p.)。在这一时期,在制作或印刷地图的过程中,几乎没有重大的技术创新。但地图在印刷页面上的激增达到了前所未有的程度。总的来说,不仅有更多的书被印刷出来,而且有更多种类的书包含了地图,这些书中地图的平均数量也增加了。这种地图制作的显著广度“反映了用户社会兴趣的多样性,远远超出了国家管理或未来官员培训的范围”()。此外,阿金还追溯了明朝出口到韩国和日本的出版物,它们在那里的受欢迎程度,以及地图文本回流中国的情况。阿金的方法在地图的使用和广度上是与众不同的。首先,他的资料来源不是宫廷赞助的精美的有限流通的墙上地图,而是大量生产的书籍中用作插图的粗制滥造的木刻版画。这使他能够研究地图的最广泛的类型和多样性的用途,从最高的到最低的寄存器。第二,因为他研究的是书中出版的地图,他把地图看作是“文字的插图,而不是独立的文件”(p.)。这建立在Cordell Yee的论点之上,即与欧洲地图相比,中国地图和文本应该一起阅读。阿金认为,随附的文字对于理解地图上没有包括但意图通过地图理解的细节至关重要。这揭示了相同的复制地图如何在不同类型中用于各种目的。从这一论点和方法论出发,阿金对更大的史学辩论进行了三次干预,这将引起东亚研究内外学者的兴趣。第一,与“儒学评论”的观点相反
East Asian Cartographic Print Culture: The Late Ming Publishing Boom and Its Trans-Regional Connections by Alexander Akin (review)
Alexander Akin’s monograph, East Asian Cartographic Print Culture, examines cartography and its relationship to the publishing boom of the late sixteenth and early seventeenth centuries. Its main argument is that “what changed in late Ming cartography is context and quantity more than technology” (p. ). There were few significant technological innovations in the process of creating or printing maps during this period. But maps proliferated on the printed page to an unprecedented extent. Not only were more books being printed in general, but there were also more types of book that included maps, and the average number of maps in these books increased as well. The remarkable breadth of this map production “reflected the diversity of their users’ social interests, spreading far beyond the administration of the state or the training of future functionaries” (p. ). Akin, furthermore, traces exported Ming publications to Korea and Japan, their reception there, and the return flow of cartographic texts back to China. Akin’s approach is distinctive in its usage and breadth of maps. First, his sources are not magnificent court-sponsored wall maps of limited circulation, but the crudely produced woodblock prints that were used as illustrations in mass-produced books. This allows him to examine maps in their greatest breadth of genres and diversity of uses, from the highest to the humblest registers. Second, because he is examining maps published in books, he reads maps as “illustrations to the text rather than as independent documents” (p. ). This builds upon the argument of Cordell Yee that, in contrast to European maps, Chinese maps and text were intended to be read together. Akin reads the accompanying text as essential in understanding details not included on the map but intended to be understood through the map. This reveals how the same copied map could be used within different genres for a variety of purposes. From this argument and methodology, Akin makes three interventions into larger historiographic debates that would be of interest to scholars both inside and outside of East Asian studies. First, contrary to the idea that “Confucian Reviews
期刊介绍:
China Finance Review International publishes original and high-quality theoretical and empirical articles focusing on financial and economic issues arising from China's reform, opening-up, economic development, and system transformation. The journal serves as a platform for exchange between Chinese finance scholars and international financial economists, covering a wide range of topics including monetary policy, banking, international trade and finance, corporate finance, asset pricing, market microstructure, corporate governance, incentive studies, fiscal policy, public management, and state-owned enterprise reform.