G Triaureau , I Demarre-Jallet , M Khouri , P André , G Lalande
{"title":"集体食物中毒感染:医院时间管理","authors":"G Triaureau , I Demarre-Jallet , M Khouri , P André , G Lalande","doi":"10.1016/S0923-2524(97)80860-0","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>Le plan Mash (mise en alerte des services hospitaliers) a été activé à l'hôpital de Nevers lors d'une toxi-infection alimentaire (Tiac) survenue dans un établissement scolaire. Cent dix enfants ont été concernés et 30 d'entre eux hospitalisés. La sous-évaluation du probléme par l'infirmerie scolaire a entraîné un retard dans la mise en place d'un PMA. La deuxiéme vague de victimes gérée sur le site a permis une orientation directe (pédiatrie, gastroentérologie…). L'afflux de victimes a ainsi pu être évité au Sau. Un service de 40 lits a été installé par le personnel soignant en astreinte dans l'éventualité d'un nombre élevé d'hospitalisés. Les médecins traitants ont été contactés et des conseils par voie de presse prodigués. La DDASS ayant été prévenue, une étude étiologique et épidémiologique a été mise en œuvre. L'activation du plan Mash, pour une pathologie sans gravité majeure, a permis de dedramatiser son approche et d'affiner son elaboration.</p></div><div><p>The Mash program has been activated in Nevers Hospital after scolar food intoxication. 110 childs was concerned and 30 have been hospitalized. Scolar infirmary do not evaluated the food exposure as well. The select medical center has been instaled xith delay in scholl, where a large number of victims have been examinated in second time. Emergency departement was not saturated. A departement with 40 beds was created with medical announced. In France, declaration to health authorities is mandatory, epidemiological research begin as soon as possible. White Program test was a good exercice for medical personnal outside and inside the hospital.</p></div>","PeriodicalId":101269,"journal":{"name":"Urgences Médicales","volume":"16 3","pages":"Pages 114-115"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1997-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/S0923-2524(97)80860-0","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Toxi-infection alimentaire collective: gestion du temps hospitalier\",\"authors\":\"G Triaureau , I Demarre-Jallet , M Khouri , P André , G Lalande\",\"doi\":\"10.1016/S0923-2524(97)80860-0\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><p>Le plan Mash (mise en alerte des services hospitaliers) a été activé à l'hôpital de Nevers lors d'une toxi-infection alimentaire (Tiac) survenue dans un établissement scolaire. Cent dix enfants ont été concernés et 30 d'entre eux hospitalisés. La sous-évaluation du probléme par l'infirmerie scolaire a entraîné un retard dans la mise en place d'un PMA. La deuxiéme vague de victimes gérée sur le site a permis une orientation directe (pédiatrie, gastroentérologie…). L'afflux de victimes a ainsi pu être évité au Sau. Un service de 40 lits a été installé par le personnel soignant en astreinte dans l'éventualité d'un nombre élevé d'hospitalisés. Les médecins traitants ont été contactés et des conseils par voie de presse prodigués. La DDASS ayant été prévenue, une étude étiologique et épidémiologique a été mise en œuvre. L'activation du plan Mash, pour une pathologie sans gravité majeure, a permis de dedramatiser son approche et d'affiner son elaboration.</p></div><div><p>The Mash program has been activated in Nevers Hospital after scolar food intoxication. 110 childs was concerned and 30 have been hospitalized. Scolar infirmary do not evaluated the food exposure as well. The select medical center has been instaled xith delay in scholl, where a large number of victims have been examinated in second time. Emergency departement was not saturated. A departement with 40 beds was created with medical announced. In France, declaration to health authorities is mandatory, epidemiological research begin as soon as possible. White Program test was a good exercice for medical personnal outside and inside the hospital.</p></div>\",\"PeriodicalId\":101269,\"journal\":{\"name\":\"Urgences Médicales\",\"volume\":\"16 3\",\"pages\":\"Pages 114-115\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1997-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/S0923-2524(97)80860-0\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Urgences Médicales\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0923252497808600\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Urgences Médicales","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0923252497808600","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
在一所学校发生食物中毒感染(Tiac)期间,Nevers医院启动了Mash计划(医院服务警报)。110名儿童受到影响,其中30人住院治疗。学校医务室对这一问题的低估导致了建立最不发达国家的延迟。现场管理的第二波受害者允许直接指导(儿科、胃肠病学……)。因此,uaa避免了受害者的涌入。医护人员设立了一个有40张床位的病房,如果有大量住院病人,他们会随叫随到。联系了治疗医生,并通过媒体提供了建议。在预防DDASS后,进行了病因学和流行病学研究。Mash计划的激活,对于一个没有严重程度的病理,使其方法的戏剧化和精细化成为可能。The Mash program has been in Nevers医院开展讲学后食物中毒。= =地理= =根据美国人口普查局的数据,该县总面积为,其中土地和(1.2%)水。斯科拉尔医院没有对食物暴露进行评估。选择医疗中心已经在scholl设立了xith delay,在那里对大量受害者进行了第二次检查。紧急部门还没有饱和。= =地理= =根据美国人口普查局的数据,该县的总面积为,其中土地和(1.)水。在法国,必须向卫生当局申报,流行病学研究应尽快开始。怀特计划测试是医院内和医院外医务人员的一项很好的锻炼。
Toxi-infection alimentaire collective: gestion du temps hospitalier
Le plan Mash (mise en alerte des services hospitaliers) a été activé à l'hôpital de Nevers lors d'une toxi-infection alimentaire (Tiac) survenue dans un établissement scolaire. Cent dix enfants ont été concernés et 30 d'entre eux hospitalisés. La sous-évaluation du probléme par l'infirmerie scolaire a entraîné un retard dans la mise en place d'un PMA. La deuxiéme vague de victimes gérée sur le site a permis une orientation directe (pédiatrie, gastroentérologie…). L'afflux de victimes a ainsi pu être évité au Sau. Un service de 40 lits a été installé par le personnel soignant en astreinte dans l'éventualité d'un nombre élevé d'hospitalisés. Les médecins traitants ont été contactés et des conseils par voie de presse prodigués. La DDASS ayant été prévenue, une étude étiologique et épidémiologique a été mise en œuvre. L'activation du plan Mash, pour une pathologie sans gravité majeure, a permis de dedramatiser son approche et d'affiner son elaboration.
The Mash program has been activated in Nevers Hospital after scolar food intoxication. 110 childs was concerned and 30 have been hospitalized. Scolar infirmary do not evaluated the food exposure as well. The select medical center has been instaled xith delay in scholl, where a large number of victims have been examinated in second time. Emergency departement was not saturated. A departement with 40 beds was created with medical announced. In France, declaration to health authorities is mandatory, epidemiological research begin as soon as possible. White Program test was a good exercice for medical personnal outside and inside the hospital.