{"title":"Micuc Isutu Cuiuc Utusi Cucim:萨特广场和Martín de Murua的盖丘亚回文诗","authors":"L. Schoepflin","doi":"10.5325/caliope.27.1.0082","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"abstract:The friar Martín de Murua (1566?-1615) composed a Quechua palindrome poem as part of an illustrated Andean legend in his first manuscript version (1590) of his chronicle (Historia general del Perú [1616]). The poem faces a depiction by the Andean artist, don Felipe Guaman Poma de Ayala (c. 1560s-c. 1616), of a woman sitting in the middle of a four-cornered, enchanted Inca fountain. Murua reimagined Guaman Poma's image in a form reminiscent of the Latin Rotas-Sator Square. This article considers the confluence of Andean sacredness with early Christian occult beliefs, leaving multiple and divergent interpretations determined by the viewer/reader's perspective.resumen:El fraile Martín de Murua (1566?-1615) compuso un poema palíndromo quechua como parte de una leyenda andina ilustrada en su primera versión manuscrita (1596) de su crónica (Historia general del Perú [1616]). El poema sigue una representación del artista andino, Felipe Guaman Poma de Ayala (c. 1560s-c. 1616), de una mujer sentada en medio de una fuente inca encantada, de cuatro esquinas. Murua reinventó la imagen de Guaman Poma en una forma que recuerda al cuadrado latino Rotas-Sator. Este artículo considera en el poema la confluencia de nociones sagradas andinas con creencias del ocultismo cristiano primitivo, aportando así múltiples interpretaciones divergentes que dependerán de la perspectiva del receptor.","PeriodicalId":29842,"journal":{"name":"Caliope-Journal of the Society for Renaissance and Baroque Hispanic Poetry","volume":"114 1","pages":"117 - 82"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Micuc Isutu Cuiuc Utusi Cucim: The Sator Square and Martín de Murua's Quechua Palindrome Poem\",\"authors\":\"L. Schoepflin\",\"doi\":\"10.5325/caliope.27.1.0082\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"abstract:The friar Martín de Murua (1566?-1615) composed a Quechua palindrome poem as part of an illustrated Andean legend in his first manuscript version (1590) of his chronicle (Historia general del Perú [1616]). The poem faces a depiction by the Andean artist, don Felipe Guaman Poma de Ayala (c. 1560s-c. 1616), of a woman sitting in the middle of a four-cornered, enchanted Inca fountain. Murua reimagined Guaman Poma's image in a form reminiscent of the Latin Rotas-Sator Square. This article considers the confluence of Andean sacredness with early Christian occult beliefs, leaving multiple and divergent interpretations determined by the viewer/reader's perspective.resumen:El fraile Martín de Murua (1566?-1615) compuso un poema palíndromo quechua como parte de una leyenda andina ilustrada en su primera versión manuscrita (1596) de su crónica (Historia general del Perú [1616]). El poema sigue una representación del artista andino, Felipe Guaman Poma de Ayala (c. 1560s-c. 1616), de una mujer sentada en medio de una fuente inca encantada, de cuatro esquinas. Murua reinventó la imagen de Guaman Poma en una forma que recuerda al cuadrado latino Rotas-Sator. Este artículo considera en el poema la confluencia de nociones sagradas andinas con creencias del ocultismo cristiano primitivo, aportando así múltiples interpretaciones divergentes que dependerán de la perspectiva del receptor.\",\"PeriodicalId\":29842,\"journal\":{\"name\":\"Caliope-Journal of the Society for Renaissance and Baroque Hispanic Poetry\",\"volume\":\"114 1\",\"pages\":\"117 - 82\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2022-04-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Caliope-Journal of the Society for Renaissance and Baroque Hispanic Poetry\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5325/caliope.27.1.0082\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, ROMANCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Caliope-Journal of the Society for Renaissance and Baroque Hispanic Poetry","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5325/caliope.27.1.0082","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
Micuc Isutu Cuiuc Utusi Cucim: The Sator Square and Martín de Murua's Quechua Palindrome Poem
abstract:The friar Martín de Murua (1566?-1615) composed a Quechua palindrome poem as part of an illustrated Andean legend in his first manuscript version (1590) of his chronicle (Historia general del Perú [1616]). The poem faces a depiction by the Andean artist, don Felipe Guaman Poma de Ayala (c. 1560s-c. 1616), of a woman sitting in the middle of a four-cornered, enchanted Inca fountain. Murua reimagined Guaman Poma's image in a form reminiscent of the Latin Rotas-Sator Square. This article considers the confluence of Andean sacredness with early Christian occult beliefs, leaving multiple and divergent interpretations determined by the viewer/reader's perspective.resumen:El fraile Martín de Murua (1566?-1615) compuso un poema palíndromo quechua como parte de una leyenda andina ilustrada en su primera versión manuscrita (1596) de su crónica (Historia general del Perú [1616]). El poema sigue una representación del artista andino, Felipe Guaman Poma de Ayala (c. 1560s-c. 1616), de una mujer sentada en medio de una fuente inca encantada, de cuatro esquinas. Murua reinventó la imagen de Guaman Poma en una forma que recuerda al cuadrado latino Rotas-Sator. Este artículo considera en el poema la confluencia de nociones sagradas andinas con creencias del ocultismo cristiano primitivo, aportando así múltiples interpretaciones divergentes que dependerán de la perspectiva del receptor.