{"title":"中国医学词典:提高文献质量的保障","authors":"Nigel Wiseman","doi":"10.1054/caom.2001.0069","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>The standard approach to the translation and recording of terms is as feasible in Chinese medicine as in other fields. This paper describes my own experience in Chinese medical translation and terminography. It explains why this methodology has been slow to be applied in Chinese medicine, and how problems in dictionary compilation created by the intellectual environment of Chinese medicine can be overcome.</p></div>","PeriodicalId":100265,"journal":{"name":"Clinical Acupuncture and Oriental Medicine","volume":"2 2","pages":"Pages 90-98"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2001-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1054/caom.2001.0069","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Chinese medical dictionaries: a guarantee for better quality literature\",\"authors\":\"Nigel Wiseman\",\"doi\":\"10.1054/caom.2001.0069\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><p>The standard approach to the translation and recording of terms is as feasible in Chinese medicine as in other fields. This paper describes my own experience in Chinese medical translation and terminography. It explains why this methodology has been slow to be applied in Chinese medicine, and how problems in dictionary compilation created by the intellectual environment of Chinese medicine can be overcome.</p></div>\",\"PeriodicalId\":100265,\"journal\":{\"name\":\"Clinical Acupuncture and Oriental Medicine\",\"volume\":\"2 2\",\"pages\":\"Pages 90-98\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2001-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1054/caom.2001.0069\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Clinical Acupuncture and Oriental Medicine\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1461144901900696\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Clinical Acupuncture and Oriental Medicine","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1461144901900696","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Chinese medical dictionaries: a guarantee for better quality literature
The standard approach to the translation and recording of terms is as feasible in Chinese medicine as in other fields. This paper describes my own experience in Chinese medical translation and terminography. It explains why this methodology has been slow to be applied in Chinese medicine, and how problems in dictionary compilation created by the intellectual environment of Chinese medicine can be overcome.