难民安置志愿者充当(跨)文化调解人?

Kirstie McAllum
{"title":"难民安置志愿者充当(跨)文化调解人?","authors":"Kirstie McAllum","doi":"10.1080/17513057.2019.1653953","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT Refugee resettlement organizations hope that, by acting as intercultural mediators who navigate multiple cultural perspectives and translate them for others, volunteers will foster reciprocal adaptation by refugees and host nationals. However, intercultural mediation is challenging when divergent cultural frameworks generate discomfort or misunderstanding. Based on interviews with refugee resettlement volunteers, this study documents how volunteers positioned themselves in their narratives of interactions with and about refugees and how they attributed authority about what constituted appropriate cultural practices. Analysis of the varied “self” positions that volunteers adopted reveals that even motivated, knowledgeable individuals who want to respect diversity may inadvertently hinder adaptation.","PeriodicalId":45717,"journal":{"name":"Journal of International and Intercultural Communication","volume":"37 1","pages":"366 - 383"},"PeriodicalIF":1.4000,"publicationDate":"2020-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Refugee resettlement volunteers as (inter)cultural mediators?\",\"authors\":\"Kirstie McAllum\",\"doi\":\"10.1080/17513057.2019.1653953\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT Refugee resettlement organizations hope that, by acting as intercultural mediators who navigate multiple cultural perspectives and translate them for others, volunteers will foster reciprocal adaptation by refugees and host nationals. However, intercultural mediation is challenging when divergent cultural frameworks generate discomfort or misunderstanding. Based on interviews with refugee resettlement volunteers, this study documents how volunteers positioned themselves in their narratives of interactions with and about refugees and how they attributed authority about what constituted appropriate cultural practices. Analysis of the varied “self” positions that volunteers adopted reveals that even motivated, knowledgeable individuals who want to respect diversity may inadvertently hinder adaptation.\",\"PeriodicalId\":45717,\"journal\":{\"name\":\"Journal of International and Intercultural Communication\",\"volume\":\"37 1\",\"pages\":\"366 - 383\"},\"PeriodicalIF\":1.4000,\"publicationDate\":\"2020-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of International and Intercultural Communication\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/17513057.2019.1653953\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"COMMUNICATION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of International and Intercultural Communication","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17513057.2019.1653953","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"COMMUNICATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

难民安置组织希望,通过充当跨文化调解人,引导多元文化视角并将其翻译给他人,志愿者将促进难民和东道国的相互适应。然而,当不同的文化框架产生不适或误解时,跨文化调解是具有挑战性的。基于对难民安置志愿者的采访,本研究记录了志愿者如何在他们与难民的互动和关于难民的叙述中定位自己,以及他们如何将权威归因于什么构成了适当的文化习俗。对志愿者所采取的各种“自我”立场的分析表明,即使是有动机的、知识渊博的、想要尊重多样性的个人,也可能在不经意间阻碍适应。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Refugee resettlement volunteers as (inter)cultural mediators?
ABSTRACT Refugee resettlement organizations hope that, by acting as intercultural mediators who navigate multiple cultural perspectives and translate them for others, volunteers will foster reciprocal adaptation by refugees and host nationals. However, intercultural mediation is challenging when divergent cultural frameworks generate discomfort or misunderstanding. Based on interviews with refugee resettlement volunteers, this study documents how volunteers positioned themselves in their narratives of interactions with and about refugees and how they attributed authority about what constituted appropriate cultural practices. Analysis of the varied “self” positions that volunteers adopted reveals that even motivated, knowledgeable individuals who want to respect diversity may inadvertently hinder adaptation.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
3.80
自引率
12.50%
发文量
19
期刊最新文献
On the censoring of Dr. Ahlam Muhtaseb An accounting from Dr. Ahlam Muhtaseb “All they see is black”: The experience and negotiation of racial identity for Nigerians in the United States Children, boundaries, and border-crossings in Latin American and Latinx films Between two worlds: East Asian sojourners’ negotiation of identity in the United States
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1