法律翻译中的框架术语

IF 2 Q1 LINGUISTICS International Journal of Legal Discourse Pub Date : 2019-04-26 DOI:10.1515/ijld-2019-2015
P. Faber, A. Reimerink
{"title":"法律翻译中的框架术语","authors":"P. Faber, A. Reimerink","doi":"10.1515/ijld-2019-2015","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Legal language and its translation are considerably more complex than scientific and technical translation because the legal object is a text that performs an action. For this reason it is not only necessary to consider the legal terminology but also the structure of the text itself as well as the verbs used and their performative act. In this paper, we explore how the analysis of terminological meaning in legal texts can be addressed from the perspective of Frame-Based Terminology (FBT), a cognitive approach to domain-specific language, which directly links specialized knowledge representation to cognitive linguistics and cognitive semantics. In a case study on international agreements in the context of environmental law, we analyze the argument structure of verbs as well as the conceptual categories of their semantic arguments providing insights into the semantic profile of this text type. The representation of the verb class and its semantic arguments can be considered a type of interlingua that could be used as a basis for translation.","PeriodicalId":55934,"journal":{"name":"International Journal of Legal Discourse","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.0000,"publicationDate":"2019-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"7","resultStr":"{\"title\":\"Framing terminology in legal translation\",\"authors\":\"P. Faber, A. Reimerink\",\"doi\":\"10.1515/ijld-2019-2015\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract Legal language and its translation are considerably more complex than scientific and technical translation because the legal object is a text that performs an action. For this reason it is not only necessary to consider the legal terminology but also the structure of the text itself as well as the verbs used and their performative act. In this paper, we explore how the analysis of terminological meaning in legal texts can be addressed from the perspective of Frame-Based Terminology (FBT), a cognitive approach to domain-specific language, which directly links specialized knowledge representation to cognitive linguistics and cognitive semantics. In a case study on international agreements in the context of environmental law, we analyze the argument structure of verbs as well as the conceptual categories of their semantic arguments providing insights into the semantic profile of this text type. The representation of the verb class and its semantic arguments can be considered a type of interlingua that could be used as a basis for translation.\",\"PeriodicalId\":55934,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of Legal Discourse\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":2.0000,\"publicationDate\":\"2019-04-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"7\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of Legal Discourse\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/ijld-2019-2015\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Legal Discourse","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/ijld-2019-2015","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 7

摘要

法律语言及其翻译要比科技翻译复杂得多,因为法律对象是执行某种行为的文本。因此,不仅要考虑法律术语,还要考虑文本本身的结构以及所使用的动词及其行为。本文探讨了如何从基于框架的术语学(FBT)的角度来分析法律文本中的术语意义,FBT是一种领域特定语言的认知方法,它将专业知识表示与认知语言学和认知语义学直接联系起来。在环境法背景下的国际协议案例研究中,我们分析了动词的论点结构及其语义论点的概念类别,从而深入了解这种文本类型的语义概况。动词类的表示及其语义参数可以被认为是一种可作为翻译基础的中间语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Framing terminology in legal translation
Abstract Legal language and its translation are considerably more complex than scientific and technical translation because the legal object is a text that performs an action. For this reason it is not only necessary to consider the legal terminology but also the structure of the text itself as well as the verbs used and their performative act. In this paper, we explore how the analysis of terminological meaning in legal texts can be addressed from the perspective of Frame-Based Terminology (FBT), a cognitive approach to domain-specific language, which directly links specialized knowledge representation to cognitive linguistics and cognitive semantics. In a case study on international agreements in the context of environmental law, we analyze the argument structure of verbs as well as the conceptual categories of their semantic arguments providing insights into the semantic profile of this text type. The representation of the verb class and its semantic arguments can be considered a type of interlingua that could be used as a basis for translation.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
2.00
自引率
80.00%
发文量
10
期刊最新文献
The de-legitimation of Machine Learning Algorithms (MLAs) in “The Social Dilemma” (2020): a post-digital cognitive-stylistic approach Language ideologies and speaker categorization: a case study from the U.S. legal system That-complement clauses signalling stance in Nigerian Supreme Court lead judgements: a corpus-based study Discourse patterning and recursion in the EU case law Repair in Ghanaian judicial discourse
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1