{"title":"Kánaán és Mars-mező","authors":"Rumen István Csörsz","doi":"10.37415/STUDIA/2020/59/8575","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Mihály Fazekas had the chance to get to know several layers of Hungarian popular poetry in the Reformed College in Debrecen, as well as during his soldier years and in the end after he returned to his homeland. Although his popular poems are not as complex as the songs of the contemporary poets, Ádám Pálóczi Horváth and Mihály Csokonai Vitéz, in a few cases it is clear that he was inspired by one or more popular songs, and he wrote his poems following these models or launching a dialogue with them. The study tries to explore the background of the most famous two poems of Fazekas. The source and prefiguration of Hortobágyi dal ’Hortobágy Song’ (’O blessed Canaan’) was a drinking song with similar open formulas which was very popular until 1800 in Debrecen, as well as in Transdanubia, paraphrased to the region of lake Balaton. A little detail of the Hortobágy Song was torn off from the text by Fazekas and spread as an anonymous popular song after 1820 (just in the life of the author!) as Betyár Dal ’Outlaw Song’. Its English translation was published in the anthology of John Bowring (Poetry of the Magyars, London, 1830). The other poem, the Katonai búcsúének ’Military Farewell Song’ (‘Armies, who often sweat in the workshop of Mars, on the battlefield’) was written after Fazekas was promoted to lieutenant in 1796 and he disarmed unexpectedly. He bids farewell to the excruciating soldier life, which although promises the palm branch of victory, and imitates the rhythm and melody of the contemporary Hungarian marches, in a way writing a counter-song to the tune of trumpets.","PeriodicalId":30881,"journal":{"name":"Studia Litteraria et Historica","volume":"20 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Litteraria et Historica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37415/STUDIA/2020/59/8575","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
Mihály法泽卡斯在德布勒森的改革宗学院学习时,以及在他当兵期间和最后回到祖国后,都有机会接触到匈牙利流行诗歌的几个层次。虽然他的流行诗歌不像当代诗人Ádám Pálóczi Horváth和Mihály的歌曲那样复杂,但在一些情况下,很明显他受到一首或多首流行歌曲的启发,他按照这些模式写诗,或者与他们进行对话。本文试图探讨法泽卡最著名的两首诗的创作背景。Hortobágyi dal ' Hortobágy Song '('哦,祝福迦南')的来源和预示是一首具有类似开放公式的饮酒歌曲,直到1800年在德布勒森以及外多瑙河地区非常流行,转述到巴拉顿湖地区。这首Hortobágy歌曲的一些细节被Fazekas从文本中撕掉,并在1820年之后(就在作者的生活中!)作为一首匿名流行歌曲Betyár Dal ' Outlaw Song '传播开来。它的英文译本发表在约翰·鲍林的选集里(《马扎尔人的诗歌》,伦敦,1830年)。另一首诗,Katonai búcsúének“军队告别歌”(“军队,经常在火星的车间里流汗,在战场上”)是在1796年法泽卡斯被提升为中尉之后写的,他意外地解除了武装。他告别了痛苦的士兵生活,虽然这预示着胜利的棕榈枝,但他模仿了当代匈牙利行军的节奏和旋律,在某种程度上写了一首小号曲调的反曲。
Mihály Fazekas had the chance to get to know several layers of Hungarian popular poetry in the Reformed College in Debrecen, as well as during his soldier years and in the end after he returned to his homeland. Although his popular poems are not as complex as the songs of the contemporary poets, Ádám Pálóczi Horváth and Mihály Csokonai Vitéz, in a few cases it is clear that he was inspired by one or more popular songs, and he wrote his poems following these models or launching a dialogue with them. The study tries to explore the background of the most famous two poems of Fazekas. The source and prefiguration of Hortobágyi dal ’Hortobágy Song’ (’O blessed Canaan’) was a drinking song with similar open formulas which was very popular until 1800 in Debrecen, as well as in Transdanubia, paraphrased to the region of lake Balaton. A little detail of the Hortobágy Song was torn off from the text by Fazekas and spread as an anonymous popular song after 1820 (just in the life of the author!) as Betyár Dal ’Outlaw Song’. Its English translation was published in the anthology of John Bowring (Poetry of the Magyars, London, 1830). The other poem, the Katonai búcsúének ’Military Farewell Song’ (‘Armies, who often sweat in the workshop of Mars, on the battlefield’) was written after Fazekas was promoted to lieutenant in 1796 and he disarmed unexpectedly. He bids farewell to the excruciating soldier life, which although promises the palm branch of victory, and imitates the rhythm and melody of the contemporary Hungarian marches, in a way writing a counter-song to the tune of trumpets.