{"title":"德国传统土耳其语正字法的先进获取","authors":"C. Schroeder","doi":"10.1075/WLL.00043.SCH","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n The paper investigates Turkish texts from heritage speakers of Turkish in Germany in a pseudo-longitudinal setting,\n looking at pupils’ texts from the 5th, 7th, 10th and 12th grades. Two types of dynamics are identified in the advanced acquisition1 of Turkish orthography in the heritage context. One is the dynamic of language contact, where in certain\n areas of the orthography, we find a re-interpretation of Turkish principles according to the German model. However, this changes as the\n pupils grow up. The second dynamic is the heritage situation. The heritage situation on one side leads to the establishment of new\n practices, and it also leads to a higher degree of variability of spelling solutions in those areas, where the orthographic system of\n Turkish poses challenges to every writer, whether monolingual and growing up in Turkey or heritage speaker.2\n","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The advanced acquisition of orthography in heritage Turkish in Germany\",\"authors\":\"C. Schroeder\",\"doi\":\"10.1075/WLL.00043.SCH\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n The paper investigates Turkish texts from heritage speakers of Turkish in Germany in a pseudo-longitudinal setting,\\n looking at pupils’ texts from the 5th, 7th, 10th and 12th grades. Two types of dynamics are identified in the advanced acquisition1 of Turkish orthography in the heritage context. One is the dynamic of language contact, where in certain\\n areas of the orthography, we find a re-interpretation of Turkish principles according to the German model. However, this changes as the\\n pupils grow up. The second dynamic is the heritage situation. The heritage situation on one side leads to the establishment of new\\n practices, and it also leads to a higher degree of variability of spelling solutions in those areas, where the orthographic system of\\n Turkish poses challenges to every writer, whether monolingual and growing up in Turkey or heritage speaker.2\\n\",\"PeriodicalId\":0,\"journal\":{\"name\":\"\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0,\"publicationDate\":\"2020-12-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/WLL.00043.SCH\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/WLL.00043.SCH","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
The advanced acquisition of orthography in heritage Turkish in Germany
The paper investigates Turkish texts from heritage speakers of Turkish in Germany in a pseudo-longitudinal setting,
looking at pupils’ texts from the 5th, 7th, 10th and 12th grades. Two types of dynamics are identified in the advanced acquisition1 of Turkish orthography in the heritage context. One is the dynamic of language contact, where in certain
areas of the orthography, we find a re-interpretation of Turkish principles according to the German model. However, this changes as the
pupils grow up. The second dynamic is the heritage situation. The heritage situation on one side leads to the establishment of new
practices, and it also leads to a higher degree of variability of spelling solutions in those areas, where the orthographic system of
Turkish poses challenges to every writer, whether monolingual and growing up in Turkey or heritage speaker.2