西班牙语的跨文化适应和Lysholm量表评估膝关节功能的验证

Omar R. Peña D. , Amparo Gómez Gelvez , Liliana P. Torres , Luisa F. García G.
{"title":"西班牙语的跨文化适应和Lysholm量表评估膝关节功能的验证","authors":"Omar R. Peña D. ,&nbsp;Amparo Gómez Gelvez ,&nbsp;Liliana P. Torres ,&nbsp;Luisa F. García G.","doi":"10.1016/j.rccot.2021.06.001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><h3>Background</h3><p>The Lysholm scale was developed in 1982 and modified in 1985 in order to assess the functionality of patients with knee ligament injuries; since then it has been widely used to subjectively evaluate patients in relation to their functional capacity. The purpose of the study was to carry out its translation and cross-cultural adaptation to Colombian Spanish and to develop psychometric validation through the evaluation of internal consistency and test-retest reliability.</p></div><div><h3>Methods</h3><p>After identifying the original scale of interest, translation (English-Spanish), cultural adaptation and re-translation (Spanish-English) were carried out by native linguist experts, who assessed the similarity of the content of both products (original and retranslated). Likewise, this latest version was evaluated by 40 patients with knee disease (meniscal injury, anterior cruciate ligament rupture, chondromalacia and gonarthrosis), who confirmed that they understood the text. Subsequently, the internal consistency was evaluated using Cronbach's alpha test for all items, and the intraclass correlation coefficient – ??total score of the sub-construct through a random sample (n<!--> <!-->=<!--> <!-->93), which validated the factorial structure of the scale.</p></div><div><h3>Results</h3><p>Cronbach's alpha was 0.737 and the interclass correlation coefficient was 0.844, associated with a high inter-observer agreement (Gamma<!--> <!-->=<!--> <!-->0.752). The Bland-Altman plot did not show systematic differences between the measurements</p></div><div><h3>Discussion</h3><p>This Spanish (Colombian) version of the Lysholm scale is a valid tool to measure functionality in patients with meniscal lesions of the anterior cruciate ligament, patellofemoral chondromalacia and gonarthrosis in Spanish-speaking countries (preferably in Colombia).</p></div><div><h3>Evidence Level</h3><p>I</p></div>","PeriodicalId":101098,"journal":{"name":"Revista Colombiana de Ortopedia y Traumatología","volume":"35 3","pages":"Pages 223-228"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Adaptación transcultural al Español y Validación de la Escala de Lysholm para evaluar la funcionalidad de la rodilla\",\"authors\":\"Omar R. Peña D. ,&nbsp;Amparo Gómez Gelvez ,&nbsp;Liliana P. Torres ,&nbsp;Luisa F. García G.\",\"doi\":\"10.1016/j.rccot.2021.06.001\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><h3>Background</h3><p>The Lysholm scale was developed in 1982 and modified in 1985 in order to assess the functionality of patients with knee ligament injuries; since then it has been widely used to subjectively evaluate patients in relation to their functional capacity. The purpose of the study was to carry out its translation and cross-cultural adaptation to Colombian Spanish and to develop psychometric validation through the evaluation of internal consistency and test-retest reliability.</p></div><div><h3>Methods</h3><p>After identifying the original scale of interest, translation (English-Spanish), cultural adaptation and re-translation (Spanish-English) were carried out by native linguist experts, who assessed the similarity of the content of both products (original and retranslated). Likewise, this latest version was evaluated by 40 patients with knee disease (meniscal injury, anterior cruciate ligament rupture, chondromalacia and gonarthrosis), who confirmed that they understood the text. Subsequently, the internal consistency was evaluated using Cronbach's alpha test for all items, and the intraclass correlation coefficient – ??total score of the sub-construct through a random sample (n<!--> <!-->=<!--> <!-->93), which validated the factorial structure of the scale.</p></div><div><h3>Results</h3><p>Cronbach's alpha was 0.737 and the interclass correlation coefficient was 0.844, associated with a high inter-observer agreement (Gamma<!--> <!-->=<!--> <!-->0.752). The Bland-Altman plot did not show systematic differences between the measurements</p></div><div><h3>Discussion</h3><p>This Spanish (Colombian) version of the Lysholm scale is a valid tool to measure functionality in patients with meniscal lesions of the anterior cruciate ligament, patellofemoral chondromalacia and gonarthrosis in Spanish-speaking countries (preferably in Colombia).</p></div><div><h3>Evidence Level</h3><p>I</p></div>\",\"PeriodicalId\":101098,\"journal\":{\"name\":\"Revista Colombiana de Ortopedia y Traumatología\",\"volume\":\"35 3\",\"pages\":\"Pages 223-228\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-07-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista Colombiana de Ortopedia y Traumatología\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0120884521000663\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Colombiana de Ortopedia y Traumatología","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0120884521000663","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

Lysholm量表于1982年开发,1985年修改,用于评估膝关节韧带损伤患者的功能;从那时起,它被广泛用于主观评估患者的功能能力。本研究的目的是对哥伦比亚西班牙语进行翻译和跨文化适应,并通过评估内部一致性和重测信度来进行心理测量验证。方法在确定原始兴趣量表后,由本土语言学家专家进行翻译(英语-西班牙语)、文化适应和重新翻译(西班牙语-英语),评估两种产品(原始和重新翻译)内容的相似性。同样,40名患有膝关节疾病(半月板损伤、前交叉韧带断裂、软骨软化症和关节病)的患者也对这一最新版本进行了评估,这些患者确认他们理解了文本。随后,采用Cronbach’s alpha检验对各条目进行内部一致性评价,并获得类内相关系数- ??通过随机抽样(n = 93)获得子构的总分,验证了量表的析因结构。结果scronbach’s alpha为0.737,类间相关系数为0.844,观察者间一致性较高(Gamma = 0.752)。Bland-Altman图没有显示测量结果之间的系统性差异。讨论西班牙语(哥伦比亚)版Lysholm量表是测量西班牙语国家(最好是哥伦比亚)前交叉韧带半月板病变、髌股软骨软化症和关节病患者功能的有效工具。证据LevelI
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Adaptación transcultural al Español y Validación de la Escala de Lysholm para evaluar la funcionalidad de la rodilla

Background

The Lysholm scale was developed in 1982 and modified in 1985 in order to assess the functionality of patients with knee ligament injuries; since then it has been widely used to subjectively evaluate patients in relation to their functional capacity. The purpose of the study was to carry out its translation and cross-cultural adaptation to Colombian Spanish and to develop psychometric validation through the evaluation of internal consistency and test-retest reliability.

Methods

After identifying the original scale of interest, translation (English-Spanish), cultural adaptation and re-translation (Spanish-English) were carried out by native linguist experts, who assessed the similarity of the content of both products (original and retranslated). Likewise, this latest version was evaluated by 40 patients with knee disease (meniscal injury, anterior cruciate ligament rupture, chondromalacia and gonarthrosis), who confirmed that they understood the text. Subsequently, the internal consistency was evaluated using Cronbach's alpha test for all items, and the intraclass correlation coefficient – ??total score of the sub-construct through a random sample (n = 93), which validated the factorial structure of the scale.

Results

Cronbach's alpha was 0.737 and the interclass correlation coefficient was 0.844, associated with a high inter-observer agreement (Gamma = 0.752). The Bland-Altman plot did not show systematic differences between the measurements

Discussion

This Spanish (Colombian) version of the Lysholm scale is a valid tool to measure functionality in patients with meniscal lesions of the anterior cruciate ligament, patellofemoral chondromalacia and gonarthrosis in Spanish-speaking countries (preferably in Colombia).

Evidence Level

I

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Desenlaces clínicos y radiológicos del tratamiento quirúrgico de la cadera paralítica en pacientes con parálisis cerebral en Bogotá, Colombia La displasia del desarrollo de la cadera puede predisponer a osteoartritis: de la inflamación a la destrucción. Revisión de la literatura Tuberculosis vertebral posterior a infección por SARS-CoV-2 en un niño: reporte de caso Lesiones por picadura de raya en pacientes atendidos en un hospital de segundo nivel en Colombia: serie de casos Doble lesión de la médula espinal por proyectil de arma de fuego con migración en el canal medular: reporte de un caso
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1