葡萄牙语阅读威廉·布莱克:费尔南多·佩索阿,一个民族诗人,和Três Tristes Tigres,一个流行摇滚乐队

Q3 Arts and Humanities Blake - An Illustrated Quarterly Pub Date : 2022-01-18 DOI:10.47761/biq.304
Alcinda Pinheiro de Sousa, Cláudia Franco Souza, João Carlos Callixto
{"title":"葡萄牙语阅读威廉·布莱克:费尔南多·佩索阿,一个民族诗人,和Três Tristes Tigres,一个流行摇滚乐队","authors":"Alcinda Pinheiro de Sousa, Cláudia Franco Souza, João Carlos Callixto","doi":"10.47761/biq.304","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In a post published 1 April 2020 on his personal blog, John McGowan declared that “[a] student learns how to ‘do’ close reading by immersion in various examples of the practice, not by learning a set of rules or ‘a’ method.” In the present case, we are indeed bringing to the fore two radically different, although both inspired and inspiring, examples of readings of William Blake’s poetry and poetic principles, one by Fernando Pessoa and the other by Três Tristes Tigres (Three Sad Tigers). Pessoa (1888–​1935) is the modernist writer now acclaimed, in both elite and popular cultural circles, as Portugal’s twentieth-century national poet; aware of Blake since at least 1903–​04, he openly acknowledged his influence c. 1915: “In my intellectual ancestry I find Blake and Walt Whitman.” Três Tristes Tigres is a Portuguese pop-rock band from the 1990s, currently comprising the singer Ana Deus, the guitar player Alexandre Soares, and the poet Regina Guimarães; almost twenty years after their first albums (1993–​98), the group released Mínima Luz (Minimum Light, 2020), which includes the track “Tigre,” the first musical adaptation of a poem by Blake to be sung in a Portuguese translation.","PeriodicalId":39620,"journal":{"name":"Blake - An Illustrated Quarterly","volume":"27 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-01-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Portuguese Readings of William Blake: Fernando Pessoa, a National Poet, and Três Tristes Tigres, a Pop-Rock Band\",\"authors\":\"Alcinda Pinheiro de Sousa, Cláudia Franco Souza, João Carlos Callixto\",\"doi\":\"10.47761/biq.304\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In a post published 1 April 2020 on his personal blog, John McGowan declared that “[a] student learns how to ‘do’ close reading by immersion in various examples of the practice, not by learning a set of rules or ‘a’ method.” In the present case, we are indeed bringing to the fore two radically different, although both inspired and inspiring, examples of readings of William Blake’s poetry and poetic principles, one by Fernando Pessoa and the other by Três Tristes Tigres (Three Sad Tigers). Pessoa (1888–​1935) is the modernist writer now acclaimed, in both elite and popular cultural circles, as Portugal’s twentieth-century national poet; aware of Blake since at least 1903–​04, he openly acknowledged his influence c. 1915: “In my intellectual ancestry I find Blake and Walt Whitman.” Três Tristes Tigres is a Portuguese pop-rock band from the 1990s, currently comprising the singer Ana Deus, the guitar player Alexandre Soares, and the poet Regina Guimarães; almost twenty years after their first albums (1993–​98), the group released Mínima Luz (Minimum Light, 2020), which includes the track “Tigre,” the first musical adaptation of a poem by Blake to be sung in a Portuguese translation.\",\"PeriodicalId\":39620,\"journal\":{\"name\":\"Blake - An Illustrated Quarterly\",\"volume\":\"27 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-01-18\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Blake - An Illustrated Quarterly\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.47761/biq.304\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Blake - An Illustrated Quarterly","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47761/biq.304","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在2020年4月1日发表在他个人博客上的一篇文章中,约翰·麦高恩宣称:“学生通过沉浸在各种实践例子中来学习如何‘做’精读,而不是通过学习一套规则或‘一种’方法。”在目前的情况下,我们确实提出了两个截然不同的例子,虽然都是启发和鼓舞人心的,威廉·布莱克的诗歌和诗歌原则的阅读,一个是费尔南多·佩索阿,另一个是Três的Tristes Tigres(三只悲伤的老虎)。佩索阿(1888 - 1935)是现代主义作家,现在在精英和大众文化界都被誉为葡萄牙20世纪的民族诗人;至少从1903年到1904年,他就知道布莱克,他公开承认他的影响,大约在1915年:“在我的智力祖先中,我发现布莱克和沃尔特惠特曼。”Três Tristes Tigres是一支20世纪90年代的葡萄牙流行摇滚乐队,目前由歌手Ana Deus,吉他手Alexandre Soares和诗人Regina guimar组成;在他们的第一张专辑(1993 - 98)发行近20年后,乐队发行了Mínima Luz (Minimum Light, 2020),其中包括歌曲“Tigre”,这是Blake第一次用葡萄牙语翻译的一首诗的音乐改编。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Portuguese Readings of William Blake: Fernando Pessoa, a National Poet, and Três Tristes Tigres, a Pop-Rock Band
In a post published 1 April 2020 on his personal blog, John McGowan declared that “[a] student learns how to ‘do’ close reading by immersion in various examples of the practice, not by learning a set of rules or ‘a’ method.” In the present case, we are indeed bringing to the fore two radically different, although both inspired and inspiring, examples of readings of William Blake’s poetry and poetic principles, one by Fernando Pessoa and the other by Três Tristes Tigres (Three Sad Tigers). Pessoa (1888–​1935) is the modernist writer now acclaimed, in both elite and popular cultural circles, as Portugal’s twentieth-century national poet; aware of Blake since at least 1903–​04, he openly acknowledged his influence c. 1915: “In my intellectual ancestry I find Blake and Walt Whitman.” Três Tristes Tigres is a Portuguese pop-rock band from the 1990s, currently comprising the singer Ana Deus, the guitar player Alexandre Soares, and the poet Regina Guimarães; almost twenty years after their first albums (1993–​98), the group released Mínima Luz (Minimum Light, 2020), which includes the track “Tigre,” the first musical adaptation of a poem by Blake to be sung in a Portuguese translation.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Blake - An Illustrated Quarterly
Blake - An Illustrated Quarterly Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: Blake/An Illustrated Quarterly was born as the Blake Newsletter on a mimeograph machine at the University of California, Berkeley in 1967. Edited by Morton D. Paley, the first issue ran to nine pages, was available for a yearly subscription rate of two dollars for four issues, and included the fateful words, "As far as editorial policy is concerned, I think the Newsletter should be just that—not an incipient journal." The production office of the Newsletter relocated to the University of New Mexico when Morris Eaves became co-editor in 1970, and then moved with him in 1986 to its present home at the University of Rochester.
期刊最新文献
Cover and table of contents A Conversation with Helen Bruder Redefining Apocalypse in Blake Studies William Blake’s Annotations to Milton’s<br> <i>Paradise Lost</i>: New Evidence for Attribution William Blake’s “Introduction” to <i>Songs of Innocence</i>: The Role of the Pipe
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1