意第绪现代主义中的变老:年轻的扬基·格拉茨廷的案例

IF 0.5 3区 文学 0 LITERATURE COMPARATIVE LITERATURE Pub Date : 2022-03-01 DOI:10.1215/00104124-9434511
Sunny S. Yudkoff
{"title":"意第绪现代主义中的变老:年轻的扬基·格拉茨廷的案例","authors":"Sunny S. Yudkoff","doi":"10.1215/00104124-9434511","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This article examines the intersection of the Yiddish modernist Yankev Glatshteyn’s poetics of old age with the cultural politics of language. Specifically, the article draws on Robert Pogue Harrison’s concept of “heterochronicity”—the ability to embody many ages at once—to investigate how a young Yiddish poet textualized old age and age ambiguity in his early work. To do so, the article first investigates the cultural assumptions concerning age in European Yiddish writing circulating toward the end of the nineteenth century and the beginning of the twentieth. It then turns to Glatshteyn’s early work, “Mayne lider” (My Poems), in which the heterochronic management of old age functions as a rejoinder to Glatshteyn’s American Yiddish literary predecessors and as a model of his modernist poetics. Finally, the article turns its attention to Glatshteyn’s 1925 poem “Tsu mayn tsveyhundertyorikn geburtstog” (“On the Occasion of My Two-Hundredth Birthday”), analyzing the text as a tendentious reading of T. S. Eliot and the hierarchy of Yiddish-English difference. To grow old in Yiddish was not simply a biological experience for Glatshteyn. Rather, it was an aesthetic commitment—a mode of writing energized by heterochronic entanglements, intertextual confrontation, and the intersecting age-driven assumptions of Yiddish literature and Anglo-American modernism.","PeriodicalId":45160,"journal":{"name":"COMPARATIVE LITERATURE","volume":"184 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2022-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Growing Old in Yiddish Modernism: The Case of the Young Yankev Glatshteyn\",\"authors\":\"Sunny S. Yudkoff\",\"doi\":\"10.1215/00104124-9434511\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This article examines the intersection of the Yiddish modernist Yankev Glatshteyn’s poetics of old age with the cultural politics of language. Specifically, the article draws on Robert Pogue Harrison’s concept of “heterochronicity”—the ability to embody many ages at once—to investigate how a young Yiddish poet textualized old age and age ambiguity in his early work. To do so, the article first investigates the cultural assumptions concerning age in European Yiddish writing circulating toward the end of the nineteenth century and the beginning of the twentieth. It then turns to Glatshteyn’s early work, “Mayne lider” (My Poems), in which the heterochronic management of old age functions as a rejoinder to Glatshteyn’s American Yiddish literary predecessors and as a model of his modernist poetics. Finally, the article turns its attention to Glatshteyn’s 1925 poem “Tsu mayn tsveyhundertyorikn geburtstog” (“On the Occasion of My Two-Hundredth Birthday”), analyzing the text as a tendentious reading of T. S. Eliot and the hierarchy of Yiddish-English difference. To grow old in Yiddish was not simply a biological experience for Glatshteyn. Rather, it was an aesthetic commitment—a mode of writing energized by heterochronic entanglements, intertextual confrontation, and the intersecting age-driven assumptions of Yiddish literature and Anglo-American modernism.\",\"PeriodicalId\":45160,\"journal\":{\"name\":\"COMPARATIVE LITERATURE\",\"volume\":\"184 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2022-03-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"COMPARATIVE LITERATURE\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1215/00104124-9434511\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"COMPARATIVE LITERATURE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1215/00104124-9434511","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文探讨意第绪语现代主义作家格拉茨廷的老年诗学与语言文化政治的交集。具体来说,本文借鉴了罗伯特·波格·哈里森的“异时性”概念——同时体现多个年龄的能力——来研究一位年轻的意第绪诗人是如何在他早期的作品中将老年和年龄模糊化的。为此,本文首先调查了19世纪末20世纪初流传的欧洲意第绪语文字中关于年龄的文化假设。然后转向格拉茨廷的早期作品《我的诗》(Mayne lider),在这部作品中,对老年的异时性管理是对格拉茨廷的美国意第绪文学前辈的回应,也是他现代主义诗学的典范。最后,本文将注意力转向格拉茨廷1925年的诗歌《在我200岁生日之际》,分析这首诗是对艾略特的一种倾向性解读,以及意第绪语和英语差异的层次结构。在意第绪语中变老并不仅仅是格拉茨廷的生理经历。更确切地说,它是一种审美承诺——一种由异时的纠缠、互文的对抗、意第绪文学和英美现代主义的交叉年龄驱动的假设所激发的写作模式。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Growing Old in Yiddish Modernism: The Case of the Young Yankev Glatshteyn
This article examines the intersection of the Yiddish modernist Yankev Glatshteyn’s poetics of old age with the cultural politics of language. Specifically, the article draws on Robert Pogue Harrison’s concept of “heterochronicity”—the ability to embody many ages at once—to investigate how a young Yiddish poet textualized old age and age ambiguity in his early work. To do so, the article first investigates the cultural assumptions concerning age in European Yiddish writing circulating toward the end of the nineteenth century and the beginning of the twentieth. It then turns to Glatshteyn’s early work, “Mayne lider” (My Poems), in which the heterochronic management of old age functions as a rejoinder to Glatshteyn’s American Yiddish literary predecessors and as a model of his modernist poetics. Finally, the article turns its attention to Glatshteyn’s 1925 poem “Tsu mayn tsveyhundertyorikn geburtstog” (“On the Occasion of My Two-Hundredth Birthday”), analyzing the text as a tendentious reading of T. S. Eliot and the hierarchy of Yiddish-English difference. To grow old in Yiddish was not simply a biological experience for Glatshteyn. Rather, it was an aesthetic commitment—a mode of writing energized by heterochronic entanglements, intertextual confrontation, and the intersecting age-driven assumptions of Yiddish literature and Anglo-American modernism.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
25
期刊介绍: The oldest journal in its field in the United States, Comparative Literature explores issues in literary history and theory. Drawing on a variety of theoretical and critical approaches, the journal represents a wide-ranging look at the intersections of national literatures, global literary trends, and theoretical discourse. Continually evolving since its inception in 1949, the journal remains a source for cutting-edge scholarship and prides itself on presenting the work of talented young scholars breaking new ground in the field.
期刊最新文献
"Nature is (Non)existent: Autoradiography, Object-Oriented Ecological Aesthetic, Psychoanalytical Alternative " Na Do-hyang’s Translation of “Camellia” and the Plural Source Texts Chaplin Connection: Comparative Reading of S. Eisenstein and W. Benjamin The Use of Art in Retail Spaces in
the Digital Environment: Focusing on Haus Dosan Le Château de Pictordu de George Sand : l’expression littéraire d’une réflexion artistique et le problème du fantastique
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1