历史知识与亚洲英语写作教师身份的重塑

IF 0.3 Q4 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Writing & Pedagogy Pub Date : 2016-12-23 DOI:10.1558/WAP.31016
Xiaoye You
{"title":"历史知识与亚洲英语写作教师身份的重塑","authors":"Xiaoye You","doi":"10.1558/WAP.31016","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The identity of ‘the English writing teacher’ is increasingly important in Asia. Influenced by disciplinary and professional discourses, English teachers in this region tend to develop a monolingual orientation that leads their students towards native speaker norms. However, globalization requires a fluid, less-bounded perspective on nation, culture, and language, that is, a more multilingual orientation to English teaching. This essay argues that an historical perspective on teaching second language (L2) writing in Asia has the potential to reinvent writing teacher identity by challenging teachers’ monolingual assumptions. I will first review historical accounts of teaching L2 writing in Asia, showing that this history is multilingual and transnational. Next, drawing on historical examples related to the teaching of English writing in China, I demonstrate that Chinese students and teachers have struggled with a monolingual ideology endorsed by the state ever since English became a school subject. Recent scholarship in applied linguistics and literacy studies has suggested ways to embrace multilingualism in teaching and research. Coupled with such scholarship, historical knowledge may encourage writing teachers to construct a multilingual, transnational identity by designing teaching materials, writing tasks, and pedagogical techniques in a multilingual framework. KEyWOrdS: mONOLINGUALISm; mULtILINGUALISm; trANSLINGUALISm; GLOBALIzAtION","PeriodicalId":42573,"journal":{"name":"Writing & Pedagogy","volume":"137 1","pages":"409-441"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2016-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Historical knowledge and reinventing English writing teacher identity in Asia\",\"authors\":\"Xiaoye You\",\"doi\":\"10.1558/WAP.31016\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The identity of ‘the English writing teacher’ is increasingly important in Asia. Influenced by disciplinary and professional discourses, English teachers in this region tend to develop a monolingual orientation that leads their students towards native speaker norms. However, globalization requires a fluid, less-bounded perspective on nation, culture, and language, that is, a more multilingual orientation to English teaching. This essay argues that an historical perspective on teaching second language (L2) writing in Asia has the potential to reinvent writing teacher identity by challenging teachers’ monolingual assumptions. I will first review historical accounts of teaching L2 writing in Asia, showing that this history is multilingual and transnational. Next, drawing on historical examples related to the teaching of English writing in China, I demonstrate that Chinese students and teachers have struggled with a monolingual ideology endorsed by the state ever since English became a school subject. Recent scholarship in applied linguistics and literacy studies has suggested ways to embrace multilingualism in teaching and research. Coupled with such scholarship, historical knowledge may encourage writing teachers to construct a multilingual, transnational identity by designing teaching materials, writing tasks, and pedagogical techniques in a multilingual framework. KEyWOrdS: mONOLINGUALISm; mULtILINGUALISm; trANSLINGUALISm; GLOBALIzAtION\",\"PeriodicalId\":42573,\"journal\":{\"name\":\"Writing & Pedagogy\",\"volume\":\"137 1\",\"pages\":\"409-441\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2016-12-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Writing & Pedagogy\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1558/WAP.31016\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Writing & Pedagogy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1558/WAP.31016","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

“英语写作老师”的身份在亚洲变得越来越重要。受学科和专业话语的影响,该地区的英语教师倾向于形成一种单语导向,导致他们的学生遵循母语规范。然而,全球化要求对民族、文化和语言有一个流动的、不受限制的视角,也就是说,英语教学需要更多的多语言取向。本文认为,亚洲第二语言写作教学的历史视角有可能通过挑战教师的单语假设来重塑写作教师的身份。我将首先回顾亚洲教学第二语言写作的历史记录,表明这段历史是多语言和跨国的。接下来,借鉴与中国英语写作教学相关的历史例子,我证明了自从英语成为一门学校课程以来,中国的学生和教师一直在与国家支持的单语意识形态作斗争。最近在应用语言学和读写研究方面的学术研究提出了在教学和研究中使用多种语言的方法。再加上这样的学术研究,历史知识可能会鼓励写作教师在多语言框架下通过设计教材、写作任务和教学技术来构建多语言、跨国身份。关键词:单一语言制;多种语言;trANSLINGUALISm;全球化
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Historical knowledge and reinventing English writing teacher identity in Asia
The identity of ‘the English writing teacher’ is increasingly important in Asia. Influenced by disciplinary and professional discourses, English teachers in this region tend to develop a monolingual orientation that leads their students towards native speaker norms. However, globalization requires a fluid, less-bounded perspective on nation, culture, and language, that is, a more multilingual orientation to English teaching. This essay argues that an historical perspective on teaching second language (L2) writing in Asia has the potential to reinvent writing teacher identity by challenging teachers’ monolingual assumptions. I will first review historical accounts of teaching L2 writing in Asia, showing that this history is multilingual and transnational. Next, drawing on historical examples related to the teaching of English writing in China, I demonstrate that Chinese students and teachers have struggled with a monolingual ideology endorsed by the state ever since English became a school subject. Recent scholarship in applied linguistics and literacy studies has suggested ways to embrace multilingualism in teaching and research. Coupled with such scholarship, historical knowledge may encourage writing teachers to construct a multilingual, transnational identity by designing teaching materials, writing tasks, and pedagogical techniques in a multilingual framework. KEyWOrdS: mONOLINGUALISm; mULtILINGUALISm; trANSLINGUALISm; GLOBALIzAtION
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Writing & Pedagogy
Writing & Pedagogy EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH-
CiteScore
0.60
自引率
33.30%
发文量
16
期刊最新文献
Writing and identity: Promoting critical discourse amidst double consciousness Writing as resistance in an age of demagoguery Making sense of resistance in an afterschool tutoring program: Learning from volunteer writing tutors Stray dogs: Interviews with working-class writers, edited by Daniel M. Mendoza Schools, sexual violence, and safety: Adolescent girls and writing resistance at an afterschool program in suburban Mumbai
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1