《徒3 . 26》(D 05)提供的版本

H. Förster
{"title":"《徒3 . 26》(D 05)提供的版本","authors":"H. Förster","doi":"10.13109/glot.2018.94.1.153","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Der Text von Apg 3,26 in der von Codex Bezae Cantabrigiensis uberlieferten Form gilt nach vorherrschender Meinung als verderbt. Aufbauend auf einer philologischen Analyse wird gezeigt, dass der Redaktor von Codex Bezae Cantabrigiensis an der vorliegenden Stelle zwar mehrere Anderungen vorgenommen hat, diese gemeinsam jedoch wieder einen \nphilologisch korrekten Text ergeben. Als echte Variante zum Text des Novum Testamentum Graece besitzt diese Stelle ihre eigene theologische Bedeutung.","PeriodicalId":43767,"journal":{"name":"GLOTTA-ZEITSCHRIFT FUR GRIECHISCHE UND LATEINISCHE SPRACHE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2018-06-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"„An ignorant, if not a careless, scribe“ – Überlegungen zum Text von Apg 3,26 in der von Codex Bezae Cantabrigiensis (D 05) gebotenen Version\",\"authors\":\"H. Förster\",\"doi\":\"10.13109/glot.2018.94.1.153\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Der Text von Apg 3,26 in der von Codex Bezae Cantabrigiensis uberlieferten Form gilt nach vorherrschender Meinung als verderbt. Aufbauend auf einer philologischen Analyse wird gezeigt, dass der Redaktor von Codex Bezae Cantabrigiensis an der vorliegenden Stelle zwar mehrere Anderungen vorgenommen hat, diese gemeinsam jedoch wieder einen \\nphilologisch korrekten Text ergeben. Als echte Variante zum Text des Novum Testamentum Graece besitzt diese Stelle ihre eigene theologische Bedeutung.\",\"PeriodicalId\":43767,\"journal\":{\"name\":\"GLOTTA-ZEITSCHRIFT FUR GRIECHISCHE UND LATEINISCHE SPRACHE\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2018-06-18\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"GLOTTA-ZEITSCHRIFT FUR GRIECHISCHE UND LATEINISCHE SPRACHE\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.13109/glot.2018.94.1.153\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"CLASSICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"GLOTTA-ZEITSCHRIFT FUR GRIECHISCHE UND LATEINISCHE SPRACHE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.13109/glot.2018.94.1.153","RegionNum":3,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"CLASSICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

徒3 . 26徒徒以《抄本》抄写的形式抄写,但普遍认为这卷书有害。根据一种语言学分析,研究者发现本词典的编辑修改了几处,但是合力得出了语言学正确的文本。它作为《前遗嘱》中文字的真正变种而具有特定的神学意义。《
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
„An ignorant, if not a careless, scribe“ – Überlegungen zum Text von Apg 3,26 in der von Codex Bezae Cantabrigiensis (D 05) gebotenen Version
Der Text von Apg 3,26 in der von Codex Bezae Cantabrigiensis uberlieferten Form gilt nach vorherrschender Meinung als verderbt. Aufbauend auf einer philologischen Analyse wird gezeigt, dass der Redaktor von Codex Bezae Cantabrigiensis an der vorliegenden Stelle zwar mehrere Anderungen vorgenommen hat, diese gemeinsam jedoch wieder einen philologisch korrekten Text ergeben. Als echte Variante zum Text des Novum Testamentum Graece besitzt diese Stelle ihre eigene theologische Bedeutung.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
20
期刊介绍: Die Zeitschrift erscheint seit 1909 in zwangloser Folge. Vor allem sprachgeschichtliche, strukturelle und etymologische Untersuchungen werden publiziert; Beiträge in deutscher oder englischer Sprache.
期刊最新文献
On the -θ- in Greek οἶσθα ‘you know’ < *uoid-th2e The outcome of *-er/ni- in Greek Sobre el valor pseudo inclusivo de la primera persona del plural en la Ilíada The stories behind names La partícula ἄρα: orígenes y evolución semántica
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1