解读布莱克的《掌管我出生的天使》

Q3 Arts and Humanities Blake - An Illustrated Quarterly Pub Date : 2022-12-21 DOI:10.47761/biq.109
David W. Ullrich
{"title":"解读布莱克的《掌管我出生的天使》","authors":"David W. Ullrich","doi":"10.47761/biq.109","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The stimulus for this investigation of manuscript variants in one of Blake’s Notebook poems arises from an unlikely quarter: Kurt Vonnegut’s God Bless You, Mr. Rosewater (1965). Vonnegut’s use of Blake is purposeful. In Slaughterhouse-Five the narrator states (by way of Kilgore Trout) that “William Blake” was “[Eliot] Rosewater’s favorite poet” (99), and in a 1977 interview in the Paris Review Vonnegut specifically notes, “I was thirty-five before I went crazy about Blake.” In Rosewater, Eliot Rosewater, traumatized by his experience in World War II, dedicates his life and extraordinary wealth to a compensatory form of philanthropy for the population of Rosewater, Indiana. Eliot has written his personal manifesto on the step risers leading up to his office to remind himself and his clients of his life’s purpose and personal vision. His manifesto is identified in Vonnegut’s text only as “a poem by William Blake” (65). The poem is traditionally referred to by its first line, “The Angel that presided o’er my birth,” as rendered in Keynes’s Nonesuch edition, almost certainly Vonnegut’s source. Obscuring Blake’s rhyme scheme, Vonnegut separates the three-line poem into twelve sections, one for each riser.","PeriodicalId":39620,"journal":{"name":"Blake - An Illustrated Quarterly","volume":"8 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Deciphering Blake’s “The Angel that presided o’er my birth”\",\"authors\":\"David W. Ullrich\",\"doi\":\"10.47761/biq.109\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The stimulus for this investigation of manuscript variants in one of Blake’s Notebook poems arises from an unlikely quarter: Kurt Vonnegut’s God Bless You, Mr. Rosewater (1965). Vonnegut’s use of Blake is purposeful. In Slaughterhouse-Five the narrator states (by way of Kilgore Trout) that “William Blake” was “[Eliot] Rosewater’s favorite poet” (99), and in a 1977 interview in the Paris Review Vonnegut specifically notes, “I was thirty-five before I went crazy about Blake.” In Rosewater, Eliot Rosewater, traumatized by his experience in World War II, dedicates his life and extraordinary wealth to a compensatory form of philanthropy for the population of Rosewater, Indiana. Eliot has written his personal manifesto on the step risers leading up to his office to remind himself and his clients of his life’s purpose and personal vision. His manifesto is identified in Vonnegut’s text only as “a poem by William Blake” (65). The poem is traditionally referred to by its first line, “The Angel that presided o’er my birth,” as rendered in Keynes’s Nonesuch edition, almost certainly Vonnegut’s source. Obscuring Blake’s rhyme scheme, Vonnegut separates the three-line poem into twelve sections, one for each riser.\",\"PeriodicalId\":39620,\"journal\":{\"name\":\"Blake - An Illustrated Quarterly\",\"volume\":\"8 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Blake - An Illustrated Quarterly\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.47761/biq.109\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Blake - An Illustrated Quarterly","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47761/biq.109","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

对布莱克《笔记本》中一首诗歌的手稿变体进行调查的灵感来自于一个不太可能的地方:库尔特·冯内古特的《上帝保佑你,罗斯沃特先生》(1965)。冯内古特对布莱克的使用是有目的的。在《五号屠宰场》中,叙述者(通过基尔戈·特劳特)说,“威廉·布莱克”是“(艾略特)罗斯沃特最喜欢的诗人”(1999)。1977年,冯内古特在接受《巴黎评论》采访时特别指出,“我35岁时才为布莱克疯狂。”在玫瑰水,艾略特·罗斯沃特(Eliot Rosewater)在第二次世界大战中的经历给他带来了精神创伤,他将自己的生命和巨额财富奉献给了印第安纳州玫瑰水市(Rosewater)居民的一种补偿性慈善事业。艾略特把他的个人宣言写在通往他办公室的台阶上,提醒他自己和他的客户他的人生目标和个人愿景。他的宣言在冯内古特的文本中只被认定为“威廉·布莱克的一首诗”(65)。传统上,这首诗的第一行是“主持我出生的天使”,凯恩斯的《无为》版本中有这样的描述,几乎可以肯定是冯内古特的来源。冯内古特把这首三行诗分成了十二个部分,每个部分代表一个升。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Deciphering Blake’s “The Angel that presided o’er my birth”
The stimulus for this investigation of manuscript variants in one of Blake’s Notebook poems arises from an unlikely quarter: Kurt Vonnegut’s God Bless You, Mr. Rosewater (1965). Vonnegut’s use of Blake is purposeful. In Slaughterhouse-Five the narrator states (by way of Kilgore Trout) that “William Blake” was “[Eliot] Rosewater’s favorite poet” (99), and in a 1977 interview in the Paris Review Vonnegut specifically notes, “I was thirty-five before I went crazy about Blake.” In Rosewater, Eliot Rosewater, traumatized by his experience in World War II, dedicates his life and extraordinary wealth to a compensatory form of philanthropy for the population of Rosewater, Indiana. Eliot has written his personal manifesto on the step risers leading up to his office to remind himself and his clients of his life’s purpose and personal vision. His manifesto is identified in Vonnegut’s text only as “a poem by William Blake” (65). The poem is traditionally referred to by its first line, “The Angel that presided o’er my birth,” as rendered in Keynes’s Nonesuch edition, almost certainly Vonnegut’s source. Obscuring Blake’s rhyme scheme, Vonnegut separates the three-line poem into twelve sections, one for each riser.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Blake - An Illustrated Quarterly
Blake - An Illustrated Quarterly Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: Blake/An Illustrated Quarterly was born as the Blake Newsletter on a mimeograph machine at the University of California, Berkeley in 1967. Edited by Morton D. Paley, the first issue ran to nine pages, was available for a yearly subscription rate of two dollars for four issues, and included the fateful words, "As far as editorial policy is concerned, I think the Newsletter should be just that—not an incipient journal." The production office of the Newsletter relocated to the University of New Mexico when Morris Eaves became co-editor in 1970, and then moved with him in 1986 to its present home at the University of Rochester.
期刊最新文献
Cover and table of contents A Conversation with Helen Bruder Redefining Apocalypse in Blake Studies William Blake’s Annotations to Milton’s<br> <i>Paradise Lost</i>: New Evidence for Attribution William Blake’s “Introduction” to <i>Songs of Innocence</i>: The Role of the Pipe
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1