多邻国:免费学习一门语言,同时帮助翻译网页

Luis von Ahn
{"title":"多邻国:免费学习一门语言,同时帮助翻译网页","authors":"Luis von Ahn","doi":"10.1145/2449396.2449398","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"I want to translate the Web into every major language: every webpage, every video, and, yes, even Justin Bieber's tweets. With its content split up into hundreds of languages -- and with over 50% of it in English -- most of the Web is inaccessible to most people in the world. This problem is pressing, now more than ever, with millions of people from China, Russia, Latin America and other quickly developing regions entering the Web. In this talk, I introduce my new project, called Duolingo, which aims at breaking this language barrier, and thus making the Web truly \"world wide.\"\n We have all seen how systems such as Google Translate are improving every day at translating the gist of things written in other languages. Unfortunately, they are not yet accurate enough for my purpose: Even when what they spit out is intelligible, it's so badly written that I can't read more than a few lines before getting a headache.\n With Duolingo, our goal is to encourage people, like you and me, to translate the Web into their native languages.","PeriodicalId":87287,"journal":{"name":"IUI. International Conference on Intelligent User Interfaces","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2013-03-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"117","resultStr":"{\"title\":\"Duolingo: learn a language for free while helping to translate the web\",\"authors\":\"Luis von Ahn\",\"doi\":\"10.1145/2449396.2449398\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"I want to translate the Web into every major language: every webpage, every video, and, yes, even Justin Bieber's tweets. With its content split up into hundreds of languages -- and with over 50% of it in English -- most of the Web is inaccessible to most people in the world. This problem is pressing, now more than ever, with millions of people from China, Russia, Latin America and other quickly developing regions entering the Web. In this talk, I introduce my new project, called Duolingo, which aims at breaking this language barrier, and thus making the Web truly \\\"world wide.\\\"\\n We have all seen how systems such as Google Translate are improving every day at translating the gist of things written in other languages. Unfortunately, they are not yet accurate enough for my purpose: Even when what they spit out is intelligible, it's so badly written that I can't read more than a few lines before getting a headache.\\n With Duolingo, our goal is to encourage people, like you and me, to translate the Web into their native languages.\",\"PeriodicalId\":87287,\"journal\":{\"name\":\"IUI. International Conference on Intelligent User Interfaces\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2013-03-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"117\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"IUI. International Conference on Intelligent User Interfaces\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1145/2449396.2449398\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"IUI. International Conference on Intelligent User Interfaces","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1145/2449396.2449398","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 117

摘要

我想把网络翻译成各种主要语言:每个网页,每个视频,是的,甚至是贾斯汀·比伯的推文。它的内容被分成数百种语言,其中超过50%是英语,世界上大多数人都无法访问大部分网络。随着来自中国、俄罗斯、拉丁美洲和其他快速发展地区的数百万人进入互联网,这个问题比以往任何时候都更加紧迫。在这次演讲中,我将介绍我的新项目,名为Duolingo,旨在打破这种语言障碍,从而使网络真正的“世界范围”。我们都看到像谷歌翻译这样的系统在翻译其他语言的要点方面每天都在进步。不幸的是,对于我的目的来说,他们还不够准确:即使他们吐出的东西是可以理解的,但写得太糟糕了,我读不了几行就会头疼。通过Duolingo,我们的目标是鼓励人们,像你和我一样,将网络翻译成他们的母语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Duolingo: learn a language for free while helping to translate the web
I want to translate the Web into every major language: every webpage, every video, and, yes, even Justin Bieber's tweets. With its content split up into hundreds of languages -- and with over 50% of it in English -- most of the Web is inaccessible to most people in the world. This problem is pressing, now more than ever, with millions of people from China, Russia, Latin America and other quickly developing regions entering the Web. In this talk, I introduce my new project, called Duolingo, which aims at breaking this language barrier, and thus making the Web truly "world wide." We have all seen how systems such as Google Translate are improving every day at translating the gist of things written in other languages. Unfortunately, they are not yet accurate enough for my purpose: Even when what they spit out is intelligible, it's so badly written that I can't read more than a few lines before getting a headache. With Duolingo, our goal is to encourage people, like you and me, to translate the Web into their native languages.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
IUI 2022: 27th International Conference on Intelligent User Interfaces, Helsinki, Finland, March 22 - 25, 2022 Employing Social Media to Improve Mental Health: Pitfalls, Lessons Learned, and the Next Frontier IUI '21: 26th International Conference on Intelligent User Interfaces, College Station, TX, USA, April 13-17, 2021 Towards Making Videos Accessible for Low Vision Screen Magnifier Users. SaIL: Saliency-Driven Injection of ARIA Landmarks.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1