版本的变奏:(再)转向艾姆斯·卡萨伊尔的《返程记录表》中神秘的最后一句话

Pub Date : 2023-03-01 DOI:10.1632/S0030812923000159
Doyle Calhoun
{"title":"版本的变奏:(再)转向艾姆斯·卡萨伊尔的《返程记录表》中神秘的最后一句话","authors":"Doyle Calhoun","doi":"10.1632/S0030812923000159","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Besides the neologism négritude, the term verrition, a hapax legomenon and the final word of Aimé Césaire's celebrated long poem Cahier d'un retour au pays natal (1939–56), is perhaps the most contested and ambiguous signifier in the poet's corpus. This essay reconsiders the much-debated question of verrition and its poiesis. Contra a long-standing tenet of Césaire criticism—that verrition was a pure neologism—and further to René Hénane (Glossaire des termes rares [2004]) and Carrie Noland (Voices of Negritude [2015]), I identify several textual antecedents to and possible sources of this supposed neologism that have implications for how we read the final stanza of the Cahier. Critical focus on Césairean neology has had a somewhat obfuscatory effect on thinking through subtler dimensions of Césaire's decolonial poetics, especially how the poet frequently reinvests and rearticulates existing terms in French, redirecting them toward antiracist and anticolonial ends.","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Variations on Verrition: (Re)turning to the Enigmatic Final Word of Aimé Césaire's Cahier d'un retour au pays natal\",\"authors\":\"Doyle Calhoun\",\"doi\":\"10.1632/S0030812923000159\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract Besides the neologism négritude, the term verrition, a hapax legomenon and the final word of Aimé Césaire's celebrated long poem Cahier d'un retour au pays natal (1939–56), is perhaps the most contested and ambiguous signifier in the poet's corpus. This essay reconsiders the much-debated question of verrition and its poiesis. Contra a long-standing tenet of Césaire criticism—that verrition was a pure neologism—and further to René Hénane (Glossaire des termes rares [2004]) and Carrie Noland (Voices of Negritude [2015]), I identify several textual antecedents to and possible sources of this supposed neologism that have implications for how we read the final stanza of the Cahier. Critical focus on Césairean neology has had a somewhat obfuscatory effect on thinking through subtler dimensions of Césaire's decolonial poetics, especially how the poet frequently reinvests and rearticulates existing terms in French, redirecting them toward antiracist and anticolonial ends.\",\"PeriodicalId\":0,\"journal\":{\"name\":\"\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0,\"publicationDate\":\"2023-03-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1632/S0030812923000159\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1632/S0030812923000159","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要:除了“心怀感激”这一新词外,“忏悔”一词作为一种偶然的传说,也是艾姆斯•卡萨伊的著名长诗《回忆》(Cahier d’un retour au pays natal, 1939 - 1956)的结语,可能是其语料库中最有争议和最模棱两可的能指。本文重新思考了备受争议的真实性问题及其论点。与长期以来对canalys批评的原则——verversion是一个纯粹的新词——以及ren hanalys(《glossary des terms rares》[2004])和Carrie Noland(《Voices of negro》[2015])相反,我确定了这个所谓的新词的几个文本先例和可能的来源,这些先例和来源对我们如何阅读《备忘录》的最后一节有影响。对camesaire新语的批判性关注对camesaire去殖民主义诗学的微妙维度产生了某种模糊的影响,特别是诗人如何频繁地在法语中重新投资和重新表达现有的术语,将它们重新导向反种族主义和反殖民主义的目的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
Variations on Verrition: (Re)turning to the Enigmatic Final Word of Aimé Césaire's Cahier d'un retour au pays natal
Abstract Besides the neologism négritude, the term verrition, a hapax legomenon and the final word of Aimé Césaire's celebrated long poem Cahier d'un retour au pays natal (1939–56), is perhaps the most contested and ambiguous signifier in the poet's corpus. This essay reconsiders the much-debated question of verrition and its poiesis. Contra a long-standing tenet of Césaire criticism—that verrition was a pure neologism—and further to René Hénane (Glossaire des termes rares [2004]) and Carrie Noland (Voices of Negritude [2015]), I identify several textual antecedents to and possible sources of this supposed neologism that have implications for how we read the final stanza of the Cahier. Critical focus on Césairean neology has had a somewhat obfuscatory effect on thinking through subtler dimensions of Césaire's decolonial poetics, especially how the poet frequently reinvests and rearticulates existing terms in French, redirecting them toward antiracist and anticolonial ends.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1