法语和英语作者的存在:生物学和医学研究文章中的“代词+动词”模式

Laura M. Hartwell, Marie-Paule Jacques
{"title":"法语和英语作者的存在:生物学和医学研究文章中的“代词+动词”模式","authors":"Laura M. Hartwell, Marie-Paule Jacques","doi":"10.4000/DISCOURS.8941","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Certain subjective qualities of scientific research articles are exposed when authors refer to themselves through various means including pronoun use. Drawing upon the online bilingual “Scientext” corpus, we compare personal pronoun and syntactically linked verb constructions within 180 published articles in English and French in the fields of medicine and biology. This study found that overall pronoun frequency was significantly higher (χ2 = 69.45, df = 1, p < 0.001) in English (22.6 per 10,000) than in French (14 per 10,000) and that the French on [one] (23.8%) was significantly more frequent (χ2 = 163.35, df = 1, p < 0.001) than the English pronoun “one” (3.8%). Furthermore, while most French verbs were limited to the present and passe compose, English conjugation was distributed mainly between the simple past, the simple present, and the present perfect. Both the lexis and the conjugation vary with the progression of the research article and the author roles of researcher, writer, arguer, and evaluator. This paper contributes to the discussion of the representation of objectivity in scientific discourse.","PeriodicalId":51977,"journal":{"name":"Discours-Revue de Linguistique Psycholinguistique et Informatique","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2014-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":"{\"title\":\"Authorial Presence in French and English: “Pronoun + Verb” Patterns in Biology and Medicine Research Articles\",\"authors\":\"Laura M. Hartwell, Marie-Paule Jacques\",\"doi\":\"10.4000/DISCOURS.8941\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Certain subjective qualities of scientific research articles are exposed when authors refer to themselves through various means including pronoun use. Drawing upon the online bilingual “Scientext” corpus, we compare personal pronoun and syntactically linked verb constructions within 180 published articles in English and French in the fields of medicine and biology. This study found that overall pronoun frequency was significantly higher (χ2 = 69.45, df = 1, p < 0.001) in English (22.6 per 10,000) than in French (14 per 10,000) and that the French on [one] (23.8%) was significantly more frequent (χ2 = 163.35, df = 1, p < 0.001) than the English pronoun “one” (3.8%). Furthermore, while most French verbs were limited to the present and passe compose, English conjugation was distributed mainly between the simple past, the simple present, and the present perfect. Both the lexis and the conjugation vary with the progression of the research article and the author roles of researcher, writer, arguer, and evaluator. This paper contributes to the discussion of the representation of objectivity in scientific discourse.\",\"PeriodicalId\":51977,\"journal\":{\"name\":\"Discours-Revue de Linguistique Psycholinguistique et Informatique\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2014-12-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"5\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Discours-Revue de Linguistique Psycholinguistique et Informatique\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4000/DISCOURS.8941\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Discours-Revue de Linguistique Psycholinguistique et Informatique","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/DISCOURS.8941","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5

摘要

当作者通过各种方式包括代词的使用来指代自己时,会暴露出科研文章的某些主观品质。利用在线双语“科学文本”语料库,我们比较了180篇发表在医学和生物学领域的英语和法语文章中的人称代词和句法连接动词结构。本研究发现,英语代词的总频率(22.6 / 10000)显著高于法语(14 / 10000)(χ2 = 69.45, df = 1, p < 0.001),法语on [one](23.8%)显著高于英语代词“one”(3.8%)(χ2 = 163.35, df = 1, p < 0.001)。此外,大多数法语动词仅限于现在时和过去时,而英语动词的变化主要分布在一般过去时、一般现在时和现在完成时之间。词汇和词形随研究文章的进展以及作者的角色(研究者、作者、论证者和评价者)而变化。本文对科学话语中的客观性表征进行了探讨。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Authorial Presence in French and English: “Pronoun + Verb” Patterns in Biology and Medicine Research Articles
Certain subjective qualities of scientific research articles are exposed when authors refer to themselves through various means including pronoun use. Drawing upon the online bilingual “Scientext” corpus, we compare personal pronoun and syntactically linked verb constructions within 180 published articles in English and French in the fields of medicine and biology. This study found that overall pronoun frequency was significantly higher (χ2 = 69.45, df = 1, p < 0.001) in English (22.6 per 10,000) than in French (14 per 10,000) and that the French on [one] (23.8%) was significantly more frequent (χ2 = 163.35, df = 1, p < 0.001) than the English pronoun “one” (3.8%). Furthermore, while most French verbs were limited to the present and passe compose, English conjugation was distributed mainly between the simple past, the simple present, and the present perfect. Both the lexis and the conjugation vary with the progression of the research article and the author roles of researcher, writer, arguer, and evaluator. This paper contributes to the discussion of the representation of objectivity in scientific discourse.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
11
审稿时长
12 weeks
期刊最新文献
Référence multimodale dans les narrations d’enfants : les gestes servent-ils à clarifier les expressions référentielles ambiguës ? Subject Clitics and the Dynamics of Writing: A Perspective Based on Bursts « Be proud, and loud » : marqueurs de fierté dans les discours oraux de drag queens Ancrage spatial d’un nouveau référent dans le récit en français et en chinois : perspective informationnelle et organisation discursive Anaphoric Distance in Oral and Written Language: Experimental Evidence
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1