Translation and Initial Psychometric Evaluation of Spanish Versions of Three Psychedelic Acute Effects Measures: Mystical, Challenging, and Insight Experiences.

IF 2.1 4区 医学 Q2 PSYCHOLOGY, CLINICAL Journal of psychoactive drugs Pub Date : 2024-09-01 Epub Date: 2023-07-14 DOI:10.1080/02791072.2023.2232379
Alan K Davis, Christopher Timmermann, Ana Maria Ortiz Bernal, Rafaelle Lancelotta, Sandeep Nayak, Nathan D Sepeda, Aki Nikolaidis, Roland R Griffiths
{"title":"Translation and Initial Psychometric Evaluation of Spanish Versions of Three Psychedelic Acute Effects Measures: Mystical, Challenging, and Insight Experiences.","authors":"Alan K Davis, Christopher Timmermann, Ana Maria Ortiz Bernal, Rafaelle Lancelotta, Sandeep Nayak, Nathan D Sepeda, Aki Nikolaidis, Roland R Griffiths","doi":"10.1080/02791072.2023.2232379","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>This study translated and tested the psychometric properties of acute psychedelic effects measures among Spanish-speaking people. The Psychological Insight Questionnaire (PIQ), Challenging Experiences Questionnaire (CEQ), and Mystical Experiences Questionnaire (MEQ) were translated before being incorporated into a web-based survey. We recruited native Spanish-speakers (<i>N</i> = 442; M<sub>age</sub> = 30.8, SD = 10.9; Latino/Latina = 62%; Hispanic = 91.4%; male = 71.5%) to assess their previous experience with one of two psychedelics (LSD = 58.4%; Psilocybin = 41.6%) and their acute and enduring effects. Confirmatory factor analysis (confirming factor structure based on the English version) revealed a good fit for the MEQ, PIQ and the CEQ. Repeating our analysis in each drug subsample revealed consistency in factor structure for each assessment tool. Construct validity was supported by significant positive associations between the PIQ and MEQ, and between the PIQ and MEQ and changes in cognitive fusion and negative associations between changes in prosocial behaviors. As a signal of predictive validity, persisting effects (PEQ) were strongly related to scores on the MEQ and PIQ. Findings demonstrate that the Spanish versions of these measures can be reliably employed in studies of psychedelic use or administration in Spanish-speaking populations.</p>","PeriodicalId":16902,"journal":{"name":"Journal of psychoactive drugs","volume":" ","pages":"456-466"},"PeriodicalIF":2.1000,"publicationDate":"2024-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of psychoactive drugs","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/02791072.2023.2232379","RegionNum":4,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2023/7/14 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"Q2","JCRName":"PSYCHOLOGY, CLINICAL","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study translated and tested the psychometric properties of acute psychedelic effects measures among Spanish-speaking people. The Psychological Insight Questionnaire (PIQ), Challenging Experiences Questionnaire (CEQ), and Mystical Experiences Questionnaire (MEQ) were translated before being incorporated into a web-based survey. We recruited native Spanish-speakers (N = 442; Mage = 30.8, SD = 10.9; Latino/Latina = 62%; Hispanic = 91.4%; male = 71.5%) to assess their previous experience with one of two psychedelics (LSD = 58.4%; Psilocybin = 41.6%) and their acute and enduring effects. Confirmatory factor analysis (confirming factor structure based on the English version) revealed a good fit for the MEQ, PIQ and the CEQ. Repeating our analysis in each drug subsample revealed consistency in factor structure for each assessment tool. Construct validity was supported by significant positive associations between the PIQ and MEQ, and between the PIQ and MEQ and changes in cognitive fusion and negative associations between changes in prosocial behaviors. As a signal of predictive validity, persisting effects (PEQ) were strongly related to scores on the MEQ and PIQ. Findings demonstrate that the Spanish versions of these measures can be reliably employed in studies of psychedelic use or administration in Spanish-speaking populations.

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
三种迷幻剂急性效应测量的西班牙语版本的翻译和初步心理测量评估:神秘体验、挑战体验和洞察体验。
本研究翻译并测试了西班牙语使用者急性迷幻药效应测量的心理测量特性。在将心理洞察力问卷(PIQ)、挑战性体验问卷(CEQ)和神秘体验问卷(MEQ)纳入网络调查之前,我们对其进行了翻译。我们招募了以西班牙语为母语的人(N = 442;Mage = 30.8,SD = 10.9;Latino/Latina = 62%;Hispanic = 91.4%;男性 = 71.5%),以评估他们以前使用两种迷幻药(LSD = 58.4%;Psilocybin = 41.6%)中的一种的经历及其急性和持久效应。确认性因素分析(根据英文版确认因素结构)显示,MEQ、PIQ 和 CEQ 的拟合度很高。在每个药物子样本中重复我们的分析表明,每个评估工具的因子结构都是一致的。PIQ和MEQ之间、PIQ和MEQ与认知融合变化之间以及与亲社会行为变化之间存在显著的正相关和负相关,这证明了结构效度。作为预测有效性的信号,持续效应(PEQ)与 MEQ 和 PIQ 的得分密切相关。研究结果表明,在对西班牙语人群使用或施用迷幻药的研究中,可以可靠地使用这些测量方法的西班牙语版本。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
5.30
自引率
7.10%
发文量
62
期刊最新文献
Associations Between Ayahuasca Use in Naturalistic Settings and Mental Health and Wellbeing Outcomes: Analysis of a Large Global Dataset. Factors Associated with Psychosis in 2098 Methamphetamine Users Admitted to 104 Outpatient Counseling Centers in 80 Cities in Turkey. Maintenance Intramuscular Ketamine-Assisted Psychotherapy, a Retrospective Chart Review of Efficacy, Adverse Events, and Dropouts from a Community Practice. Highs and Lows: A Mixed-Methods Analysis of the Impact of Adult Use Legalization on Medical Cannabis Patients. 24-Hour Induction of Transdermal Buprenorphine to Buprenorphine Extended-Release.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1