Association Between Limited English Language Proficiency and Disparities in Length of Stay and Discharge Disposition After Total Shoulder Arthroplasty: A Retrospective Cohort Study.

IF 1.6 4区 医学 Q3 ORTHOPEDICS Hss Journal Pub Date : 2023-02-01 Epub Date: 2022-06-30 DOI:10.1177/15563316221104765
Kyle N Kunze, Jennifer A Estrada, John Apostolakos, Michael C Fu, Samuel A Taylor, Lawrence V Gulotta, David M Dines, Joshua S Dines
{"title":"Association Between Limited English Language Proficiency and Disparities in Length of Stay and Discharge Disposition After Total Shoulder Arthroplasty: A Retrospective Cohort Study.","authors":"Kyle N Kunze, Jennifer A Estrada, John Apostolakos, Michael C Fu, Samuel A Taylor, Lawrence V Gulotta, David M Dines, Joshua S Dines","doi":"10.1177/15563316221104765","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p><i>Background:</i> Limited English language proficiency in patients undergoing total shoulder arthroplasty (TSA) may make treatment more challenging. <i>Purpose</i>: We sought to investigate the potential association between TSA patients' use of a language interpreter and 2 outcomes: hospital length of stay (LOS) and discharge disposition. <i>Methods</i>: We conducted a retrospective cohort study comparing LOS and discharge disposition after TSA for patients who required interpreter services and patients who did not at a single institution in an urban setting between 2016 and 2020. Consecutive patients requiring interpreter services who underwent TSA were matched 1:1 to patients who did not require an interpreter by age, body mass index (BMI), sex, and procedure. Multivariate regression models controlling for age, BMI, sex, smoking, opioid use, white or non-white race, procedure, and diagnosis were constructed to determine associations between interpreter use, LOS, and discharge disposition. <i>Results</i>: Forty-one patients were included in each cohort, exceeding the minimum number required per an <i>a priori</i> power analysis. Mean hospital LOS was longer in the interpreter cohort than in the non-interpreter cohort (2.8 ± 2.4 vs 1.8 ± 1.0 days, respectively). Multivariate linear regression demonstrated interpreter use was the strongest predictor of LOS, with the effect estimate indicating an additional 0.88-day LOS per patient. A greater proportion of patients from the interpreter cohort were discharged to an acute/subacute rehabilitation facility than patients from the non-interpreter cohort (<i>n</i> = 8 [19.5%] vs <i>n</i> = 2 [4.9%], respectively). Patients from the interpreter cohort were 454% more likely to be discharged to acute/subacute rehabilitation facilities. <i>Conclusions</i>: Our retrospective analysis of patients undergoing TSA suggests that the need for interpreter services may be associated with increased LOS and discharge to a facility. More rigorous study is needed to identify the factors that influence these outcomes and to avoid disparities in hospital stay and discharge.</p>","PeriodicalId":35357,"journal":{"name":"Hss Journal","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.6000,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9837403/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hss Journal","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/15563316221104765","RegionNum":4,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2022/6/30 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"Q3","JCRName":"ORTHOPEDICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Background: Limited English language proficiency in patients undergoing total shoulder arthroplasty (TSA) may make treatment more challenging. Purpose: We sought to investigate the potential association between TSA patients' use of a language interpreter and 2 outcomes: hospital length of stay (LOS) and discharge disposition. Methods: We conducted a retrospective cohort study comparing LOS and discharge disposition after TSA for patients who required interpreter services and patients who did not at a single institution in an urban setting between 2016 and 2020. Consecutive patients requiring interpreter services who underwent TSA were matched 1:1 to patients who did not require an interpreter by age, body mass index (BMI), sex, and procedure. Multivariate regression models controlling for age, BMI, sex, smoking, opioid use, white or non-white race, procedure, and diagnosis were constructed to determine associations between interpreter use, LOS, and discharge disposition. Results: Forty-one patients were included in each cohort, exceeding the minimum number required per an a priori power analysis. Mean hospital LOS was longer in the interpreter cohort than in the non-interpreter cohort (2.8 ± 2.4 vs 1.8 ± 1.0 days, respectively). Multivariate linear regression demonstrated interpreter use was the strongest predictor of LOS, with the effect estimate indicating an additional 0.88-day LOS per patient. A greater proportion of patients from the interpreter cohort were discharged to an acute/subacute rehabilitation facility than patients from the non-interpreter cohort (n = 8 [19.5%] vs n = 2 [4.9%], respectively). Patients from the interpreter cohort were 454% more likely to be discharged to acute/subacute rehabilitation facilities. Conclusions: Our retrospective analysis of patients undergoing TSA suggests that the need for interpreter services may be associated with increased LOS and discharge to a facility. More rigorous study is needed to identify the factors that influence these outcomes and to avoid disparities in hospital stay and discharge.

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
英语语言能力有限与全肩关节置换术后住院时间和出院处置差异之间的关系:一项回顾性队列研究。
背景:接受全肩关节置换术(TSA)的患者英语水平有限,这可能会使治疗更具挑战性。目的:我们试图研究 TSA 患者使用语言翻译与以下两个结果之间的潜在关联:住院时间(LOS)和出院处置。方法:我们进行了一项回顾性队列研究,比较了 2016 年至 2020 年间在城市环境中的一家医疗机构中需要口译服务和不需要口译服务的 TSA 患者的住院时间和出院处置。根据年龄、体重指数 (BMI)、性别和手术过程,将需要口译服务并接受 TSA 的连续患者与不需要口译服务的患者进行 1:1 匹配。在控制了年龄、体重指数、性别、吸烟、阿片类药物使用、白人或非白人种族、手术和诊断后,建立了多变量回归模型,以确定口译员使用、LOS 和出院处置之间的关联。结果每个队列均纳入了 41 名患者,超过了先验功率分析所需的最低人数。译员队列的平均住院时间长于非译员队列(分别为 2.8 ± 2.4 天与 1.8 ± 1.0 天)。多变量线性回归结果表明,使用口译员是预测住院时间最有力的因素,其效果估计值表明每位患者的住院时间增加了 0.88 天。与非口译人员队列的患者相比,口译人员队列的患者中有更大比例的患者出院后被送往急/亚急性康复机构(分别为 8 [19.5%] 对 2 [4.9%])。译员队列中的患者出院后入住急/亚急性康复机构的几率比非译员队列中的患者高出 454%。结论:我们对接受 TSA 的患者进行的回顾性分析表明,需要口译服务可能与 LOS 和出院相关。需要进行更严格的研究,以确定影响这些结果的因素,并避免住院和出院方面的差异。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Hss Journal
Hss Journal Medicine-Surgery
CiteScore
3.90
自引率
0.00%
发文量
42
期刊介绍: The HSS Journal is the Musculoskeletal Journal of Hospital for Special Surgery. The aim of the HSS Journal is to promote cutting edge research, clinical pathways, and state-of-the-art techniques that inform and facilitate the continuing education of the orthopaedic and musculoskeletal communities. HSS Journal publishes articles that offer contributions to the advancement of the knowledge of musculoskeletal diseases and encourages submission of manuscripts from all musculoskeletal disciplines.
期刊最新文献
Can Return-to-Sport Rates be Taken at Face Value in the Pediatric and Adolescent Sports Literature? Normative Running Kinematics in Healthy Adolescent Runners: A 2-Dimensional Video Analysis. Physical Activity and Sports for Children With Juvenile Idiopathic Arthritis. Young Athletes Need a Better Chance for Success. Factors Associated With Higher Utilization of Outpatient Physical Therapy for Patients Who Have Undergone Primary Total Joint Arthroplasty: A Retrospective Cohort Study
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1