“At the Western Palace”: The Dehumanization of Whiteness, Americanness, and Chinese-Americanness in Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior

Klara Szmańko
{"title":"“At the Western Palace”: The Dehumanization of Whiteness, Americanness, and Chinese-Americanness in Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior","authors":"Klara Szmańko","doi":"10.7311/pjas.15/1/2021.07","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The dehumanization of whiteness in Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior (1976) inheres in the overarching ghosthood metaphor. While first generation Chinese American immigrants in The Woman Warrior attribute the power of transforming people into ghosts to the United States of America as a country, the questioning of a person’s humanity by calling them a “ghost” is not reserved for white people alone. Chinese American immigrants also run the risk of losing their humanity and becoming ghosts if they renounce their relatives and their heritage. The husband of the first-person narrator’s Chinese aunt, Moon Orchid, is an example of a Chinese American man, who turns into a ghost on account of swapping his Chinese wife for a much younger American one. The clinic in which Moon Orchid’s husband works, a chrome and glass Los Angeles skyscraper, becomes a vehicle for the metaphoric representation of the United States as the Western Palace – also the title of the fourth of the five chapters of The Woman Warrior, exemplifying narrative techniques employed by Kingston in order to render the above mentioned dehumanization.","PeriodicalId":384144,"journal":{"name":"Polish Journal for American Studies","volume":"110 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-11-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Polish Journal for American Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7311/pjas.15/1/2021.07","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The dehumanization of whiteness in Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior (1976) inheres in the overarching ghosthood metaphor. While first generation Chinese American immigrants in The Woman Warrior attribute the power of transforming people into ghosts to the United States of America as a country, the questioning of a person’s humanity by calling them a “ghost” is not reserved for white people alone. Chinese American immigrants also run the risk of losing their humanity and becoming ghosts if they renounce their relatives and their heritage. The husband of the first-person narrator’s Chinese aunt, Moon Orchid, is an example of a Chinese American man, who turns into a ghost on account of swapping his Chinese wife for a much younger American one. The clinic in which Moon Orchid’s husband works, a chrome and glass Los Angeles skyscraper, becomes a vehicle for the metaphoric representation of the United States as the Western Palace – also the title of the fourth of the five chapters of The Woman Warrior, exemplifying narrative techniques employed by Kingston in order to render the above mentioned dehumanization.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
“在西宫”:汤婷婷《女战士》中白人、美国人和华裔美国人的非人性化
汤婷婷的小说《女战士》(1976)中对白人的非人化体现在对鬼的隐喻中。虽然《女战士》中第一代华裔移民将人变鬼的力量归功于美国这个国家,但以“鬼”来质疑一个人的人性并非白人独有。华裔美国移民也有失去人性和成为幽灵的风险,如果他们放弃他们的亲戚和他们的遗产。第一人称叙述者的中国姨妈月兰(Moon Orchid)的丈夫就是一个华裔美国人的例子,他因为把自己的中国妻子换成了一个年轻得多的美国妻子而变成了鬼魂。月兰的丈夫工作的诊所,洛杉矶的一座镀铬玻璃摩天大楼,成为隐喻美国作为西宫的载体——也是《女战士》五章中的第四章的标题,例证了金斯顿为了渲染上述非人性化而使用的叙事技巧。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
The Representations of Drag Queen Characters in Pre-Stonewall Literature: John Rechy’s City of Night and Hubert Selby Jr.’s Last Exit to Brooklyn Possessed by Poe: Hart Crane’s Tribute to il Miglior Fabbro in a Symbolist-Modernist Context “All of the Bees in a Hive Are Having Imagination”: An Interview with Brenda Hillman The Americanization of the Sublime: Washington Allston and Thomas Cole as Theorists of Art She Did Know a Few Things: Georgia O’Keefe as an Intellectual
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1