CRITERIA FOR QUALITY ASSESSING OF ABSTRACT TRANSLATION

E.B. Kirillova
{"title":"CRITERIA FOR QUALITY ASSESSING OF ABSTRACT TRANSLATION","authors":"E.B. Kirillova","doi":"10.36622/mlmdr.2023.96.94.007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Statement of the problem. Informatization of the global space and the growing need of intercultural interaction have an impact on all spheres of human life. Techniques of fast, efficient and adequate information processing are becoming more and more practically significant. The study considers abstract translation as the most demanded and economical means of obtaining of information. In connection with this, the objective was set – to determine the criteria for quality assessing of abstract translation. Results. The article analyses the works of domestic and foreign authors, considering the criteria for determining the quality of abstract translation as well as didactic methods and stages of creating of abstract translated text as an element of linguistic, cognitive and analytical processes. The papers of participants of All-Russian student contest of abstract translation were used as a material for practical research to solve the tasks. Conclusion. The practical significance of the study lies in the considering of an abstract translation within the framework of professional bilingual communication; a qualitative and quantitative analysis of contest papers is computed; a scale of criteria for assessing the quality of abstract translation is formed.","PeriodicalId":303001,"journal":{"name":"Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches","volume":"38 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36622/mlmdr.2023.96.94.007","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Statement of the problem. Informatization of the global space and the growing need of intercultural interaction have an impact on all spheres of human life. Techniques of fast, efficient and adequate information processing are becoming more and more practically significant. The study considers abstract translation as the most demanded and economical means of obtaining of information. In connection with this, the objective was set – to determine the criteria for quality assessing of abstract translation. Results. The article analyses the works of domestic and foreign authors, considering the criteria for determining the quality of abstract translation as well as didactic methods and stages of creating of abstract translated text as an element of linguistic, cognitive and analytical processes. The papers of participants of All-Russian student contest of abstract translation were used as a material for practical research to solve the tasks. Conclusion. The practical significance of the study lies in the considering of an abstract translation within the framework of professional bilingual communication; a qualitative and quantitative analysis of contest papers is computed; a scale of criteria for assessing the quality of abstract translation is formed.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
摘要翻译质量评价标准
问题的陈述。全球空间的信息化和日益增长的跨文化互动需求对人类生活的各个领域都产生了影响。快速、高效、充分的信息处理技术正变得越来越具有实际意义。本研究认为抽象翻译是获取信息最需要和最经济的手段。在此基础上,确立了摘要翻译质量评价标准。结果。本文分析了国内外作者的翻译作品,从语言、认知和分析三个方面探讨了抽象翻译质量的评判标准以及抽象翻译文本的教学方法和创作阶段。以全俄学生抽象翻译竞赛参赛选手的论文为材料,进行实际研究,解决任务。结论。本研究的现实意义在于对专业双语交际框架下的抽象翻译进行思考;对竞赛论文进行了定性和定量分析;形成了评价摘要翻译质量的标准尺度。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
PHRASEOLOGY IN THE FRENCH LITERARY TEXT: FUNCTIONAL AND SEMANTIC ANALYSIS (BASED ON THE MATERIAL OF ANNA GAVALDA'S NOVELS “35 KILOS D'ESPOIR” AND “JE L'AIMAIS”) THE SOCIOCULTURAL ASPECT OF FORMING ENGLISH COMMUNICATIVE SKILLS OF THE TECHNICAL UNIVERSITY STUDENTS TAXIS AND PHASE IN THE ASPECT OF THEIR INTERCATEGORIAL INTEGRATION (based on the German language) MEANS OF GENERATING A LANGUAGE GAME IN THE FRENCH ADVERTISING DISCOURSE SPECIFICITY OF FILM QUOTE USE AND FUNCTIONING IN SPEECH OF VARIOUS GENRES: CORPUS-ASSISTED STUDY
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1