The Impact of Codemixing on Language Differentiation in Young Bilinguals

Emma Merritt
{"title":"The Impact of Codemixing on Language Differentiation in Young Bilinguals","authors":"Emma Merritt","doi":"10.5206/entrehojas.v10i1.10503","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The phenomenon by which a lexical item or phrase from one language is inserted into another, known as codemixing, is common in adult bilingual communities around the world (Genesee & Nicoladis, 1997). In many types of immersion programs as well, codemixing is a common strategy for introducing target vocabulary. However, little research has been conducted on the precise impact that vocabulary exposure via codemixing may have on how the target item is encoded by child listeners – namely, how it is assigned to one language or another. Spanish- and English-speaking children (n = 10) between 3 and 6 years old were recruited to participate in this experiment, in which phonetically English- or Spanish-apparent nonwords were presented in the context of a “codemixed” or “non-codemixed” sentence and participants were asked to decide to which language the nonword belonged. Results demonstrated a considerable bias toward categorizing most of the nonwords as Spanish (the non-dominant language for all ten children), although the language in which the nonword was introduced also considerably impacted children’s judgments. While the nonword’s phonology appears somewhat influential in determining its language of origin, this was not as impactful as the overall linguistic context.","PeriodicalId":293874,"journal":{"name":"Entrehojas: Revista de Estudios Hispánicos","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-04-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Entrehojas: Revista de Estudios Hispánicos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5206/entrehojas.v10i1.10503","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The phenomenon by which a lexical item or phrase from one language is inserted into another, known as codemixing, is common in adult bilingual communities around the world (Genesee & Nicoladis, 1997). In many types of immersion programs as well, codemixing is a common strategy for introducing target vocabulary. However, little research has been conducted on the precise impact that vocabulary exposure via codemixing may have on how the target item is encoded by child listeners – namely, how it is assigned to one language or another. Spanish- and English-speaking children (n = 10) between 3 and 6 years old were recruited to participate in this experiment, in which phonetically English- or Spanish-apparent nonwords were presented in the context of a “codemixed” or “non-codemixed” sentence and participants were asked to decide to which language the nonword belonged. Results demonstrated a considerable bias toward categorizing most of the nonwords as Spanish (the non-dominant language for all ten children), although the language in which the nonword was introduced also considerably impacted children’s judgments. While the nonword’s phonology appears somewhat influential in determining its language of origin, this was not as impactful as the overall linguistic context.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
语码混合对青少年双语者语言分化的影响
将一种语言中的词汇或短语插入到另一种语言中的现象,称为编码混合,在世界各地的成人双语社区中很常见(Genesee & Nicoladis, 1997)。在许多类型的沉浸式课程中,编码混合也是引入目标词汇的常用策略。然而,很少有研究表明,通过编码混合的词汇暴露可能会对儿童听众如何编码目标项目产生确切影响,即如何将其分配到一种语言或另一种语言。招募了10名3至6岁的西班牙语和英语儿童(n = 10)参加这个实验,在这个实验中,在一个“编码混合”或“非编码混合”的句子中呈现英语或西班牙语明显的非词,并要求参与者决定非词属于哪种语言。结果表明,尽管引入非词的语言也对儿童的判断产生了很大的影响,但他们还是相当倾向于将大多数非词归类为西班牙语(所有10个孩子的非主导语言)。虽然非词的音系在决定其起源语言方面似乎有一定的影响,但这并不像整个语言环境那样有影响力。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
La (de)construcción de identidad en Las Reputaciones de Juan Gabriel Vásquez Sátiras de Abu Bakr Al-Gazar Margaret Atwood y Ángel Rama en busca de la identidad literaria americana El símbolo de muerte en El Monte de las ánimas de Gustavo Adolfo Bécquer Francisco Umbral, lector de "Don Quijote"
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1