{"title":"Two Ways to Compare","authors":"F. Schaffer","doi":"10.1017/9781108966009.003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"1 Here and in what follows I use “things” in a colloquial, encompassing sense. The term includes not only material objects but also events, actions, processes, practices, experiences and the like. 2 The comparative dimension of metaphor becomes more evident when contrasting metaphoric and literal utterances. The metaphoric “The moon is a piece of cheese” can be reworded as “The moon is like a piece of cheese” and still make sense. The literal “Red is a color,” in contrast, cannot be rendered as “Red is like a color”–such an utterance is nonsensical (Carston 2002, 358). The point is that metaphors can be turned into explicit comparisons whereas literal utterances cannot. This is not to claim that metaphor and simile function identically, but only to call attention to the fact that both involve comparison. For more on the comparative dimension of metaphor, see Perrine (1971). On the differences between metaphor and simile, and the more complicated relationship of metaphor to comparison, see Glucksberg and Haught (2006). In taking up the task of “rethinking comparison in the social sciences,” we might gainfully ask a basic, but not-too-often posed, question: What are the different ways to compare? Or to rephrase the query more precisely: What are the different ways in which we ordinarily use the word “compare”? My aim in posing this question is to bring into clearer view a way of comparing that, despite being both common and integral to the social sciences, often goes unnoticed. By drawing attention to it, I hope to provide social scientists with a set of starting points to think more clearly about the comparisons they make and to expand their imagination about the kinds of comparing that are possible.","PeriodicalId":348720,"journal":{"name":"Rethinking Comparison","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-10-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Rethinking Comparison","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/9781108966009.003","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Abstract
1 Here and in what follows I use “things” in a colloquial, encompassing sense. The term includes not only material objects but also events, actions, processes, practices, experiences and the like. 2 The comparative dimension of metaphor becomes more evident when contrasting metaphoric and literal utterances. The metaphoric “The moon is a piece of cheese” can be reworded as “The moon is like a piece of cheese” and still make sense. The literal “Red is a color,” in contrast, cannot be rendered as “Red is like a color”–such an utterance is nonsensical (Carston 2002, 358). The point is that metaphors can be turned into explicit comparisons whereas literal utterances cannot. This is not to claim that metaphor and simile function identically, but only to call attention to the fact that both involve comparison. For more on the comparative dimension of metaphor, see Perrine (1971). On the differences between metaphor and simile, and the more complicated relationship of metaphor to comparison, see Glucksberg and Haught (2006). In taking up the task of “rethinking comparison in the social sciences,” we might gainfully ask a basic, but not-too-often posed, question: What are the different ways to compare? Or to rephrase the query more precisely: What are the different ways in which we ordinarily use the word “compare”? My aim in posing this question is to bring into clearer view a way of comparing that, despite being both common and integral to the social sciences, often goes unnoticed. By drawing attention to it, I hope to provide social scientists with a set of starting points to think more clearly about the comparisons they make and to expand their imagination about the kinds of comparing that are possible.
在这里和接下来的内容中,我使用“事物”是一种口语化的、包罗万象的意思。这个术语不仅包括物质对象,还包括事件、行动、过程、实践、经验等。隐喻的比较维度在隐喻话语和字面话语的对比中变得更加明显。“月亮是一块奶酪”这个比喻可以改写为“月亮就像一块奶酪”,仍然有意义。相反,字面上的“红色是一种颜色”不能被翻译成“红色就像一种颜色”——这样的表达是荒谬的(Carston 2002, 358)。关键是隐喻可以转化为明确的比较,而字面上的话语却不能。这并不是说隐喻和明喻的功能是相同的,而只是提醒人们注意两者都涉及比较的事实。关于隐喻的比较维度的更多内容,请参见Perrine(1971)。关于隐喻与明喻的区别,以及隐喻与比较之间更为复杂的关系,请参见Glucksberg and Haught(2006)。在接受“重新思考社会科学中的比较”的任务时,我们可能会提出一个基本的、但不太经常提出的问题:有哪些不同的比较方法?或者更精确地重新表述这个问题:我们通常使用“compare”这个词的不同方式是什么?我提出这个问题的目的是为了让人们更清楚地认识到一种比较方法,尽管这种比较方法对社会科学来说既常见又不可或缺,但却经常被忽视。通过引起人们的注意,我希望为社会科学家提供一套出发点,让他们更清楚地思考他们所做的比较,并扩大他们对可能的比较类型的想象力。