Análisis de las unidades fraseológicas de loong desde una perspectiva intercultural entre China y España  

YU Liang
{"title":"Análisis de las unidades fraseológicas de loong desde una perspectiva intercultural entre China y España\n ","authors":"YU Liang","doi":"10.25115/ibal.v3i1.8361","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Tanto dragón como loong son animales mitológicos muy importantes en la cultura occidental y oriental respectivamente, debido a factores históricos, tradicionalmente, se mezclan estos dos conceptos muy diferentes y se consideran que son dos animales iguales o parecidos. En la realidad, se trata de un error de traducción, y el loong chino tiene imagen positiva mientras que el dragón occidental es bastante negativo. Este hecho también se refleja en las unidades fraseológicas.","PeriodicalId":177195,"journal":{"name":"SABIR. INTERNATIONAL BULLETIN OF APPLIED LINGUISTICS","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SABIR. INTERNATIONAL BULLETIN OF APPLIED LINGUISTICS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25115/ibal.v3i1.8361","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Tanto dragón como loong son animales mitológicos muy importantes en la cultura occidental y oriental respectivamente, debido a factores históricos, tradicionalmente, se mezclan estos dos conceptos muy diferentes y se consideran que son dos animales iguales o parecidos. En la realidad, se trata de un error de traducción, y el loong chino tiene imagen positiva mientras que el dragón occidental es bastante negativo. Este hecho también se refleja en las unidades fraseológicas.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
中西跨文化视角下的隆语短语单位分析
龙和龙分别是东西方文化中非常重要的神话动物,由于历史因素,传统上这两个非常不同的概念混合在一起,被认为是两个相同或相似的动物。事实上,这是一个翻译错误,中国龙的形象是正面的,而西方龙的形象是相当负面的。这一事实也反映在短语单位上。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
LENGUA ESPAÑOLA A ESTUDIANTES CON AUTISMO: ESTRATEGIAS INCLUSIVAS EN LA ENSEÑANZA DE LAS RUTINAS CREAR CON APALABRAS: APRENDER UNA LENGUA. TALLER DE ESCRITURA CREATIVA PARA ALUMNADO DE E/LE. AQUISICIÓN ESPONTÁNEA DE UNA LENGUA DESDE LA EXPERIENCIA ERASMUS LA REPRESENTACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA DE LOS ANDALUCES EN "ALLÍ ABAJO"   Reseña de V. Salazar García y M. A. García Ruiz (coords). 2023. Avances en el estudio sobre el lenguaje científico y académico.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1