THE OUTSTANDING PHILOLOGIST OF INDIA, S. R. FARUQI

L. Vasilyeva
{"title":"THE OUTSTANDING PHILOLOGIST OF INDIA, S. R. FARUQI","authors":"L. Vasilyeva","doi":"10.31696/2618-7302-2023-2-095-105","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"One of the primary conditions of our equal participation in the world scholarly community, first of all in the countries of the regions under study, is the awareness of our foreign colleagues and their works and academic activities. The article tells about one of the most reputed Indian philologists of our time, the recently deceased S. R. Farooqi. In the Urdu-speaking world he is known as an encyclopedist who made a huge contribution to the study of the Urdu language, literature and the culture associated with this language, and changed to a certain extent the direction of the development of literary criticism in Urdu. S. R. Farooqi was also a talented poet and prose writer. His works as well as poems, stories and novels have received prestigious awards and have been translated into foreign languages.S. R. Farooqi was an unique admirer of Russian philology among Indian and Pakistani scholars; he knew practically all the works of our famous academics that are available in English and Urdu translations. The names of Russian authors and quotations from their works can be seen on the pages of his publications. There is a translation of a passage from a well-known monograph by S. R. Faruqi at the end of the article, in which the Indian scholar shares his opinion on the book by our colleague, Prof. N. I. Prigarina about the great Urdu poet Mirza Ghalib translated into Urdu.","PeriodicalId":373435,"journal":{"name":"Journal of the Institute of Oriental Studies RAS","volume":"94 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of the Institute of Oriental Studies RAS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31696/2618-7302-2023-2-095-105","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

One of the primary conditions of our equal participation in the world scholarly community, first of all in the countries of the regions under study, is the awareness of our foreign colleagues and their works and academic activities. The article tells about one of the most reputed Indian philologists of our time, the recently deceased S. R. Farooqi. In the Urdu-speaking world he is known as an encyclopedist who made a huge contribution to the study of the Urdu language, literature and the culture associated with this language, and changed to a certain extent the direction of the development of literary criticism in Urdu. S. R. Farooqi was also a talented poet and prose writer. His works as well as poems, stories and novels have received prestigious awards and have been translated into foreign languages.S. R. Farooqi was an unique admirer of Russian philology among Indian and Pakistani scholars; he knew practically all the works of our famous academics that are available in English and Urdu translations. The names of Russian authors and quotations from their works can be seen on the pages of his publications. There is a translation of a passage from a well-known monograph by S. R. Faruqi at the end of the article, in which the Indian scholar shares his opinion on the book by our colleague, Prof. N. I. Prigarina about the great Urdu poet Mirza Ghalib translated into Urdu.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
印度杰出的语言学家s·r·法鲁奇
我们平等参与世界学术界的主要条件之一,首先是在所研究区域的国家,是了解我们的外国同事及其作品和学术活动。这篇文章讲述了我们这个时代最著名的印度语言学家之一,最近去世的S. R. Farooqi。在乌尔都语世界,他被认为是一位百科全书学家,对乌尔都语、文学和与乌尔都语相关的文化的研究做出了巨大贡献,并在一定程度上改变了乌尔都语文学批评的发展方向。S. R. Farooqi也是一位才华横溢的诗人和散文作家。他的作品以及诗歌、故事和小说曾多次获奖,并被翻译成多国文字。在印度和巴基斯坦的学者中,R. Farooqi是一个独特的俄罗斯语言学崇拜者;他几乎知道我们所有著名学者的著作,这些著作都有英语和乌尔都语的译本。在他的出版物中可以看到俄罗斯作家的名字和他们作品中的引文。在文章的末尾,有一段S. R. Faruqi著名专著的译文,这位印度学者在文中分享了他对我们的同事N. I. Prigarina教授关于乌尔都语伟大诗人米尔扎·加利布(Mirza Ghalib)的书的看法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
THE RADICALIZATION OF JAPAN’S POLICY IN THE SHOWA PERIOD ON THE EVE OF THE MANCHURIAN INCIDENT OF 1931 CHINESE MANAGEMENT STYLE: CROSS-CULTURAL INTEGRATION THE FIRST KING’ S SONS OF KUSH AND THEIR PREDECESSORS ORNAMENTAL DECORATION OF THE EARLY CHRISTIAN MAUSOLEUM CHAPEL OF EXODUS (KHARGA OASIS, EGYPT): ROLE, CONNOTATIONS, DATING O̅TA GYU̅ICHI. «SHINCHŌ-KŌ KI». BOOK XIII (RUSSIAN TRANSLATION WITH COMMENTS). PART I
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1