Analysis of Contrast and Translation of English and Chinese Film Titles

Lyu Liangqiu
{"title":"Analysis of Contrast and Translation of English and Chinese Film Titles","authors":"Lyu Liangqiu","doi":"10.15640/ijlc.v8n2a4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Film is an important artistic form of popular culture. As an indispensable part of film, film title plays a significant role in film propaganda. A good film title not only can attract the attention of audiences, but also can concisely embody the content and theme of film. With the development of cultural exchanges between China and Western countries, the communication of Chinese and English films is more and more in-depth and extensive. The translation of film titles should accord with the characteristics of target language to be understood by foreign audiences, and it also should retain the original charm to spread culture to other countries. In order to explore how to translate film titles successfully, this paper will analyze the translation of film titles from the perspective of contrastive study. Through the given examples and careful analysis, this paper will compare the language characteristics of Chinese and English film titles, and then it will investigate how different translation methods are used in film title translation to realize its functions.","PeriodicalId":442422,"journal":{"name":"INTERNATIONAL JOURNAL OF LINGUISTICS & COMMUNICATION","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"INTERNATIONAL JOURNAL OF LINGUISTICS & COMMUNICATION","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15640/ijlc.v8n2a4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Film is an important artistic form of popular culture. As an indispensable part of film, film title plays a significant role in film propaganda. A good film title not only can attract the attention of audiences, but also can concisely embody the content and theme of film. With the development of cultural exchanges between China and Western countries, the communication of Chinese and English films is more and more in-depth and extensive. The translation of film titles should accord with the characteristics of target language to be understood by foreign audiences, and it also should retain the original charm to spread culture to other countries. In order to explore how to translate film titles successfully, this paper will analyze the translation of film titles from the perspective of contrastive study. Through the given examples and careful analysis, this paper will compare the language characteristics of Chinese and English film titles, and then it will investigate how different translation methods are used in film title translation to realize its functions.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
英汉电影片名的对比与翻译分析
电影是大众文化的重要艺术形式。电影片名作为电影不可缺少的组成部分,在电影宣传中起着重要的作用。一个好的片名不仅能吸引观众的注意力,还能简洁地体现电影的内容和主题。随着中西方文化交流的发展,中英文电影的交流也越来越深入和广泛。电影片名的翻译既要符合目的语的特点,使外国观众能够理解,又要保持原汁原味的魅力,以便向其他国家传播文化。为了探讨如何成功翻译电影片名,本文将从对比研究的角度对电影片名的翻译进行分析。本文将通过给出的例子和仔细的分析,比较英汉电影片名的语言特点,然后探讨在电影片名翻译中如何使用不同的翻译方法来实现其功能。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Environments and Raw Materials of Identity Fabrication: A Communication-Ecological Account of Politicized Uses of Collective Identities An Optimality Analysis of Hiatus Resolution Strategies in Olusuba Analysis of Contrast and Translation of English and Chinese Film Titles Computer-Assisted Language Learning (Call): The Use of PRAAT with Babcock University Focus in the Kenyang Language
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1