Bianciotti : la transmission à travers la traduction de la langue

Soledad Venturini
{"title":"Bianciotti : la transmission à travers la traduction de la langue","authors":"Soledad Venturini","doi":"10.3917/CPSY.060.0117","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"L’auteure se propose dans cet article de definir et d’analyser la transmission de la langue maternelle et la facon dont elle opere dans l’emergence de la subjectivite. Pour illustrer son propos, elle etudie l’œuvre d’Hector Bianciotti, dont la specificite est qu’elle a ete ecrite non pas dans sa langue maternelle mais dans une langue etrangere. La « transmission psychique » suppose une continuite entre generations : dans la filiation, elle tisse des liens entre le sujet et son ascendance et rend possible l’heritage de la descendance. Ces liens constituent sans doute la condition de possibilite de la construction de la subjectivite. Neanmoins, et c’est ce que nous avons cherche chez Bianciotti dans le discours du sujet, la facon dont la transmission se figure n’est pas la repetition exacte de ce que le sujet a recu, mais l’emergence d’une production nouvelle qui apparait sous la forme d’une contradiction (dans la negation, dans un oubli ou un lapsus).","PeriodicalId":178756,"journal":{"name":"Champ Psychosomatique","volume":"141 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2011-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Champ Psychosomatique","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3917/CPSY.060.0117","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

L’auteure se propose dans cet article de definir et d’analyser la transmission de la langue maternelle et la facon dont elle opere dans l’emergence de la subjectivite. Pour illustrer son propos, elle etudie l’œuvre d’Hector Bianciotti, dont la specificite est qu’elle a ete ecrite non pas dans sa langue maternelle mais dans une langue etrangere. La « transmission psychique » suppose une continuite entre generations : dans la filiation, elle tisse des liens entre le sujet et son ascendance et rend possible l’heritage de la descendance. Ces liens constituent sans doute la condition de possibilite de la construction de la subjectivite. Neanmoins, et c’est ce que nous avons cherche chez Bianciotti dans le discours du sujet, la facon dont la transmission se figure n’est pas la repetition exacte de ce que le sujet a recu, mais l’emergence d’une production nouvelle qui apparait sous la forme d’une contradiction (dans la negation, dans un oubli ou un lapsus).
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Bianciotti:通过语言翻译传播
在这篇文章中,作者试图定义和分析母语的传播,以及它在主体性出现时的运作方式。为了说明她的观点,她研究了hector Bianciotti的作品,他的独特之处在于,它不是用他的母语,而是用外语写的。“精神传承”的前提是两代人之间的连续性:在血统中,它编织了主体和他的祖先之间的联系,并使后代的继承成为可能。这些联系无疑构成了构建主体性的可能性条件。然而Bianciotti身上,这正是我们寻求在本专题的演讲方式,图不是确切的想法传递下去,这个话题已经被命名,但城市的生产中出现的新矛盾的形式(《negation),在一个遗漏或口误)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Cabinet de lecture Le sérieux de l’humour Polyphonies pour le travail du rire Le moment ou jamais : le sujet de l’humour Histoire de la vieille bouchère et autres récits. L’autodérision et la création du semblable dans le travail de soin.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1