Controlling Japanese Machine Translation Output by Using JLPT Vocabulary Levels

Alberto Poncelas, Ohnmar Htun
{"title":"Controlling Japanese Machine Translation Output by Using JLPT Vocabulary Levels","authors":"Alberto Poncelas, Ohnmar Htun","doi":"10.18653/v1/2022.tsar-1.7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In Neural Machine Translation (NMT) systems, there is generally little control over the lexicon of the output. Consequently, the translated output may be too difficult for certain audiences. For example, for people with limited knowledge of the language, vocabulary is a major impediment to understanding a text. In this work, we build a complexity-controllable NMT for English-to-Japanese translations. More particularly, we aim to modulate the difficulty of the translation in terms of not only the vocabulary but also the use of kanji. For achieving this, we follow a sentence-tagging approach to influence the output.Controlling Japanese Machine Translation Output by Using JLPT Vocabulary Levels.","PeriodicalId":247582,"journal":{"name":"Proceedings of the Workshop on Text Simplification, Accessibility, and Readability (TSAR-2022)","volume":"571 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the Workshop on Text Simplification, Accessibility, and Readability (TSAR-2022)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18653/v1/2022.tsar-1.7","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In Neural Machine Translation (NMT) systems, there is generally little control over the lexicon of the output. Consequently, the translated output may be too difficult for certain audiences. For example, for people with limited knowledge of the language, vocabulary is a major impediment to understanding a text. In this work, we build a complexity-controllable NMT for English-to-Japanese translations. More particularly, we aim to modulate the difficulty of the translation in terms of not only the vocabulary but also the use of kanji. For achieving this, we follow a sentence-tagging approach to influence the output.Controlling Japanese Machine Translation Output by Using JLPT Vocabulary Levels.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
用日语翻译词汇水平控制日语机器翻译输出
在神经机器翻译(NMT)系统中,通常很少对输出的词汇进行控制。因此,翻译后的输出对某些听众来说可能太困难了。例如,对于语言知识有限的人来说,词汇是理解文本的主要障碍。在这项工作中,我们为英语到日语的翻译建立了一个复杂性可控的NMT。更具体地说,我们的目标是在词汇和汉字的使用方面调节翻译的难度。为了实现这一点,我们采用了一种句子标记方法来影响输出。用日语翻译词汇水平控制日语机器翻译输出。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Parallel Corpus Filtering for Japanese Text Simplification teamPN at TSAR-2022 Shared Task: Lexical Simplification using Multi-Level and Modular Approach CENTAL at TSAR-2022 Shared Task: How Does Context Impact BERT-Generated Substitutions for Lexical Simplification? A Benchmark for Neural Readability Assessment of Texts in Spanish A Dataset of Word-Complexity Judgements from Deaf and Hard-of-Hearing Adults for Text Simplification
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1