Intercultural Learning in Pre-mobility Teletandem

M. Cappellini, Nicola Macré
{"title":"Intercultural Learning in Pre-mobility Teletandem","authors":"M. Cappellini, Nicola Macré","doi":"10.4000/apliut.7449","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"S Our study focuses on a teletandem (Telles) environment for pre-mobility language and intercultural development. The telecollaborations’ main pedagogical objective was the development of the intercultural competence with a shift from more savoir -based culturalist development (Abdallah-Pretceille and Porcher) to a development in terms of savoir-apprendre (Byram and Zarate). This aim was pursued by the design of six teletandem tasks. Moreover, to enable students to reflect on their learning and to share their learning strategies and reflections, within the telecollaborations we set up two collective reflective blogs (Cappellini, “Du carnet”) where the students had to post an entry after each teletandem session. By analyzing the students’ posts in these blogs, we observe convergence and divergence between the pedagogical intentions of the telecollaboration designers (or task-as-workplan, “Divergent perceptions”) and the actual outcomes (or task-as-process). Finally, we draw some pedagogical suggestions on how to improve task design for autonomous intercultural learning. un dispositif télétandem (Telles) pour le développement de compétences langagières et interculturelles avant une mobilité. L’objectif principal de la telecollaboration était le développement de la compétence interculturelle, avec un passage du développement culturaliste fondé sur les savoirs (Abdallah-Pretceille et Porcher) à un développement en termes de savoir-apprendre (Byram et Zarate). Cet objectif a été visé par la conception de six tâches télétandem. De plus, afin de permettre aux étudiants de réfléchir sur leurs apprentissages et de partager leurs stratégies d’apprentissage, dans le cadre de chaque télécollaboration nous avons créé deux blogs réflexifs collectifs (Cappellini “Du carnet”) où les étudiants devaient poster un article après chaque session télétandem. En analysant les articles des étudiants dans ces blogs, nous avons observé une convergence ou une divergence entre les intentions des concepteurs (ou task-as-workplan , Dooly) et les réalisations effectives (ou tasks-as-process ). Enfin, nous tirons des suggestions pédagogiques concernant la manière d’améliorer la conception de tâches pour l’apprentissage autonome interculturel.","PeriodicalId":222514,"journal":{"name":"Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT","volume":"45 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-01-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/apliut.7449","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

S Our study focuses on a teletandem (Telles) environment for pre-mobility language and intercultural development. The telecollaborations’ main pedagogical objective was the development of the intercultural competence with a shift from more savoir -based culturalist development (Abdallah-Pretceille and Porcher) to a development in terms of savoir-apprendre (Byram and Zarate). This aim was pursued by the design of six teletandem tasks. Moreover, to enable students to reflect on their learning and to share their learning strategies and reflections, within the telecollaborations we set up two collective reflective blogs (Cappellini, “Du carnet”) where the students had to post an entry after each teletandem session. By analyzing the students’ posts in these blogs, we observe convergence and divergence between the pedagogical intentions of the telecollaboration designers (or task-as-workplan, “Divergent perceptions”) and the actual outcomes (or task-as-process). Finally, we draw some pedagogical suggestions on how to improve task design for autonomous intercultural learning. un dispositif télétandem (Telles) pour le développement de compétences langagières et interculturelles avant une mobilité. L’objectif principal de la telecollaboration était le développement de la compétence interculturelle, avec un passage du développement culturaliste fondé sur les savoirs (Abdallah-Pretceille et Porcher) à un développement en termes de savoir-apprendre (Byram et Zarate). Cet objectif a été visé par la conception de six tâches télétandem. De plus, afin de permettre aux étudiants de réfléchir sur leurs apprentissages et de partager leurs stratégies d’apprentissage, dans le cadre de chaque télécollaboration nous avons créé deux blogs réflexifs collectifs (Cappellini “Du carnet”) où les étudiants devaient poster un article après chaque session télétandem. En analysant les articles des étudiants dans ces blogs, nous avons observé une convergence ou une divergence entre les intentions des concepteurs (ou task-as-workplan , Dooly) et les réalisations effectives (ou tasks-as-process ). Enfin, nous tirons des suggestions pédagogiques concernant la manière d’améliorer la conception de tâches pour l’apprentissage autonome interculturel.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
移动前的跨文化学习
我们的研究重点是移动前语言和跨文化发展的远程环境。远程合作的主要教学目标是跨文化能力的发展,从更多的以专业知识为基础的文化主义发展(阿卜杜拉-普雷塞维尔和波彻)转向以专业知识为基础的发展(拜拉姆和萨拉特)。为实现这一目标,设计了六个远程任务。此外,为了让学生反思他们的学习并分享他们的学习策略和反思,在远程合作中,我们建立了两个集体反思博客(Cappellini,“Du carnet”),学生必须在每次远程会议后发表一篇文章。通过分析学生在这些博客中的帖子,我们观察到远程协作设计者的教学意图(或任务作为工作计划,“分歧感知”)与实际结果(或任务作为过程)之间的趋同和分歧。最后,我们就如何改进自主跨文化学习的任务设计提出了一些教学建议。非配置型的 和/或 /或与之相适应的 /或与之相适应的 /或与之相适应的。电子协作的目标是将电子协作的目标转化为跨文化的电子协作,将电子协作的目标转化为跨文化的电子协作,将电子协作的目标转化为跨文化的电子协作(abdallah - preceille和Porcher),将电子协作的目标转化为跨文化的电子协作(Byram和Zarate)。目标为:1 . 和其他所有的。此外,在交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换。在分析者的文章和博客中,我们可以观察到一种趋同和一种分歧,一种意图和概念(我们的任务是工作计划,Dooly)和一种效率(我们的任务是过程)。最后,我们提出了关于跨文化自主学习的建议,即关于跨文化自主学习的概念,关于跨文化自主学习的建议。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Speaker Identity, Teacher Identity: Coat of Arms Drawing as a Tool for Self-awareness in English Teacher Education Can visual representations facilitate EFL information processing and learning? Pouvez-vous dessiner la syntaxe anglaise ? Faire dessiner les enseignants-stagiaires pour qu’ils comprennent et expliquent I saw a movie with Brad Pitt – Using pencils to learn syntax Retour sur un parcours de formation à destination des enseignants pour expérimenter des outils visuels afin d’accompagner l’enseignement-apprentissage des langues vivantes étrangères en classe
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1