THE COLOR TERMS FOR BLACK AND WHITE IN BULGARIAN, POLISH AND LITHUANIAN PHRASEOLOGICAL UNITS

Nadelina Ivova
{"title":"THE COLOR TERMS FOR BLACK AND WHITE IN BULGARIAN, POLISH AND LITHUANIAN PHRASEOLOGICAL UNITS","authors":"Nadelina Ivova","doi":"10.37708/ezs.swu.bg.v19i3.7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present paper is contrastive analysis of Bulgarian, Polish and Lithuanian phraseological units containing a color term naming black or white. It traces the way these components reflect the figurative meaning of the unit - through their color semantics or through their function as a cultural signs. The study classiffiеs Bulgarian, Polish and Lithuanian expressions as to their belongings to several groups, which refer to different concepts. In each group the comparison of the examples found in the three phraseological subsystems is based on their semantics, their lexical components and\nstructure. Under observations are substantive, adjectival, adverbial and verbal phraseological units where the colors are used only as an adjective component. The analysis takes into consideration that black has negative symbolism and cultural\nconnotations. Thus the phraseological units with black are linked mainly to the concepts such as death, sorrow, bad life, misfortune. The text suggests that color term for black is rarely used to express neutral or positive meanings. The white has a\npositive cultural connotation associated to whiteness, light, good life, goodness, but its meaning can vary to neutral or negative in phraseological system of the three languages. The present paper observes similarities of collected phraseological expressions and emphasizes their nation-specific features.","PeriodicalId":326223,"journal":{"name":"Ezikov Svyat volume 19 issue 3","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Ezikov Svyat volume 19 issue 3","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v19i3.7","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The present paper is contrastive analysis of Bulgarian, Polish and Lithuanian phraseological units containing a color term naming black or white. It traces the way these components reflect the figurative meaning of the unit - through their color semantics or through their function as a cultural signs. The study classiffiеs Bulgarian, Polish and Lithuanian expressions as to their belongings to several groups, which refer to different concepts. In each group the comparison of the examples found in the three phraseological subsystems is based on their semantics, their lexical components and structure. Under observations are substantive, adjectival, adverbial and verbal phraseological units where the colors are used only as an adjective component. The analysis takes into consideration that black has negative symbolism and cultural connotations. Thus the phraseological units with black are linked mainly to the concepts such as death, sorrow, bad life, misfortune. The text suggests that color term for black is rarely used to express neutral or positive meanings. The white has a positive cultural connotation associated to whiteness, light, good life, goodness, but its meaning can vary to neutral or negative in phraseological system of the three languages. The present paper observes similarities of collected phraseological expressions and emphasizes their nation-specific features.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
保加利亚语、波兰语和立陶宛语用语单位中黑色和白色的颜色术语
本文对比分析了保加利亚语、波兰语和立陶宛语中包含“黑”或“白”颜色术语的词汇单位。它追溯了这些组成部分反映单位的形象意义的方式-通过它们的颜色语义或通过它们作为文化符号的功能。这项研究将保加利亚语、波兰语和立陶宛语的表达方式分为几组,它们指的是不同的概念。在每一组中,对三个短语子系统中发现的例子进行比较是基于它们的语义、词汇成分和结构。在观察下是实体、形容词、副词和动词的词组单位,其中颜色仅作为形容词成分使用。分析考虑到黑色具有消极的象征意义和文化内涵。因此,带有黑色的词汇单位主要与死亡、悲伤、不幸、不幸等概念联系在一起。本文表明,黑色的颜色术语很少用于表达中性或积极的含义。白色具有与白、光、美好生活、善良相关的积极文化内涵,但在三种语言的词汇系统中,它的意义可以是中性的或消极的。本文观察了所收集的习语的相似性,并强调了它们的民族特征。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
POSTFEMINISM PHRASEOLOGICAL UNITS WITH A HEAD WORD ‘KRAST’ IN BULGARIAN AND RUSSIAN READING AS A MEANS OF ACTIVATING THE PUPILS THIRTY-YEAR ANNIVERSARY OF OPERA SLAVICA (CZECHIA) – SCIENTIFIC COMMUNICATION, FUTURE AND DEVELOPMENT PROVERBS AND PHRASEOLOGICAL UNITS IN IVAN VAZOV’S NOVEL “UNDER THE YOKE” AND THEIR RENDERING INTO ENGLISH AND RUSSIAN
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1