Sundanese Language Interference Toward EFL Students’ Pronunciation

Mutiana Nurmalasari Boediman
{"title":"Sundanese Language Interference Toward EFL Students’ Pronunciation","authors":"Mutiana Nurmalasari Boediman","doi":"10.52434/jurnalkhazanahakademia.v7i01.158","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Due to the different system of Sundanese and English, Sundanese students find difficulties in learning English. This is called language interference. Students’ mother tongue is a significant factor in learning the target language. It also influences the pronunciation of that target language. This research is focused on discovering the Sundanese language interference toward sundanese students in Universitas Garut who learn English as a foreign language, especially in pronouncing the consonant words in English language. Five students in the first grade are participated in this study. Qualitative method in the type of case study is used in conducting this research. The qualitative data are obtained from the result of interview and observation. The collected data from interview are presented in the form of interview transcript. The data from observation are presented in the form of students’ reading transcript. In order to get the trustworthiness, source and technique triangulations are used. Furthermore, Interactive Model proposed by Miles and Huberman is applied in this study. The result of this research shows that language interference faced by Sundanese students is phonological interference which belongs to re-interpretation and substitution. After observing the students reading, it is found that there are some consonants which are often pronounced incorrectly. They are θ (th), ð (TH), ʃ (sh), ʒ (zh), and v. Besides, it is revealed that there are three reasons of Sundanese students make error in pronouncing English consonant. They are (1) Lack of Knowledge in Vocabulary, Phonetic and Phonology; (2) The consonants do not exist in mother tongue; and (3) Orthographic Interference.","PeriodicalId":373489,"journal":{"name":"Khazanah Akademia","volume":"28 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Khazanah Akademia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.52434/jurnalkhazanahakademia.v7i01.158","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Due to the different system of Sundanese and English, Sundanese students find difficulties in learning English. This is called language interference. Students’ mother tongue is a significant factor in learning the target language. It also influences the pronunciation of that target language. This research is focused on discovering the Sundanese language interference toward sundanese students in Universitas Garut who learn English as a foreign language, especially in pronouncing the consonant words in English language. Five students in the first grade are participated in this study. Qualitative method in the type of case study is used in conducting this research. The qualitative data are obtained from the result of interview and observation. The collected data from interview are presented in the form of interview transcript. The data from observation are presented in the form of students’ reading transcript. In order to get the trustworthiness, source and technique triangulations are used. Furthermore, Interactive Model proposed by Miles and Huberman is applied in this study. The result of this research shows that language interference faced by Sundanese students is phonological interference which belongs to re-interpretation and substitution. After observing the students reading, it is found that there are some consonants which are often pronounced incorrectly. They are θ (th), ð (TH), ʃ (sh), ʒ (zh), and v. Besides, it is revealed that there are three reasons of Sundanese students make error in pronouncing English consonant. They are (1) Lack of Knowledge in Vocabulary, Phonetic and Phonology; (2) The consonants do not exist in mother tongue; and (3) Orthographic Interference.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
巽他语对英语学生发音的干扰
由于巽他语和英语的体系不同,巽他语学生在学习英语时遇到了困难。这被称为语言干扰。学生的母语是学习目的语的一个重要因素。它还会影响目标语言的发音。本研究的重点是发现巽他语对加拉特大学巽他语学生作为外语学习英语的干扰,特别是在英语辅音单词的发音方面。本研究以五名一年级学生为研究对象。本研究采用个案研究类型的定性方法。定性数据来源于访谈和观察的结果。访谈中收集的数据以访谈笔录的形式呈现。观察所得数据以学生阅读成绩单的形式呈现。为了获得可信度,采用了源三角法和技术三角法。此外,本研究还采用了Miles和Huberman提出的交互模型。本研究结果表明,巽他语学生面临的语言干扰主要是语音干扰,属于重新解释和替代。通过观察学生的阅读,发现有一些辅音经常发错音。它们分别是θ (th)、ð (th)、h (sh)、h (zh)和v。此外,还揭示了巽他语学生在英语辅音发音上出现错误的三个原因。它们是:(1)词汇、语音和音系知识的缺乏;(2)母语中不存在辅音;(3)正交干涉。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Pembinaan Karakter Siswa Melalui Projek Penguatan Profil Pelajar Pancasila di Madrasah Ibtida’iyah Negeri 7 Boyolali Strategi Pengelolaan Kelas dalam Pembelajaran Pendidikan Agama Islam di Madrasah Ibtidaiyah Muhammadiyah Congol Pembinaan Karakter Siswa Melalui Projek Penguatan Profil Pelajar Pancasila di Madrasah Ibtida’iyah Negeri 7 Boyolali Strategi Pengelolaan Kelas dalam Pembelajaran Pendidikan Agama Islam di Madrasah Ibtidaiyah Muhammadiyah Congol Sundanese Language Interference Toward EFL Students’ Pronunciation
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1