LEXICAL COMPLEX IN KHMER: «UNNECESSARY VERBOSITY» OR ELABORATION OF MEANING?

T. G. Pogibenko
{"title":"LEXICAL COMPLEX IN KHMER: «UNNECESSARY VERBOSITY» OR ELABORATION OF MEANING?","authors":"T. G. Pogibenko","doi":"10.31696/2618-7302-2023-2-070-080","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Complexity of language units in Mon- Khmer and other Asian languages of isolating profile is their prominent feature. The article deals with a specific type of Khmer complex units that is lexical complex, in particular verbal lexical complex which has an exceptionally high frequency in Khmer text. In linguistic literature dealing with isolating languages of Asia, including Khmer, this type of complex units is not recognized due to the fact that they do not look different from complex words and serial verb constructions being also sequences of verbs without any means of subordination or coordination. A most characteristic feature of Khmer is chains consisting of several verbs. Their presence in discourse is often seen as unnecessary verbosity, having nothing to do with expression of meaning. Russian linguist D. I. Yelovkov was the first to introduce the concept of lexical complex in Khmer. According to him, a lexical complex consists of two or more lexemes which make up a structural and semantic unity of a special kind [Еловков 2006, с. 106]. He singled out several types of lexical complexes and described their functional potential in detail. It was a real breakthrough in Khmer studies. This article defines the verbal lexical complex as a unit comprised of several verbs with a unified semantic structure without formal links but connected on the semantic level. Two specific types of semantic derivation by means of lexical complexes are analyzed: polysemantic lexical complexes and lexical complexes that eliminate word ambiguity. Data from Modern Khmer, Middle Khmer and Old Khmer is used. Polysemantic lexical complex derivatives are used to characterize different aspects of one single action. Analysis presented in the article allows us to draw the conclusion that the Khmer lexical complex is a well-structured and effective nomination unit which allows the speaker to accurately, concisely and in a smart way express meanings in the amount required. Lexical complex is a language unit which has no analogues in languages of other typological profile.","PeriodicalId":373435,"journal":{"name":"Journal of the Institute of Oriental Studies RAS","volume":"97 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of the Institute of Oriental Studies RAS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31696/2618-7302-2023-2-070-080","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Complexity of language units in Mon- Khmer and other Asian languages of isolating profile is their prominent feature. The article deals with a specific type of Khmer complex units that is lexical complex, in particular verbal lexical complex which has an exceptionally high frequency in Khmer text. In linguistic literature dealing with isolating languages of Asia, including Khmer, this type of complex units is not recognized due to the fact that they do not look different from complex words and serial verb constructions being also sequences of verbs without any means of subordination or coordination. A most characteristic feature of Khmer is chains consisting of several verbs. Their presence in discourse is often seen as unnecessary verbosity, having nothing to do with expression of meaning. Russian linguist D. I. Yelovkov was the first to introduce the concept of lexical complex in Khmer. According to him, a lexical complex consists of two or more lexemes which make up a structural and semantic unity of a special kind [Еловков 2006, с. 106]. He singled out several types of lexical complexes and described their functional potential in detail. It was a real breakthrough in Khmer studies. This article defines the verbal lexical complex as a unit comprised of several verbs with a unified semantic structure without formal links but connected on the semantic level. Two specific types of semantic derivation by means of lexical complexes are analyzed: polysemantic lexical complexes and lexical complexes that eliminate word ambiguity. Data from Modern Khmer, Middle Khmer and Old Khmer is used. Polysemantic lexical complex derivatives are used to characterize different aspects of one single action. Analysis presented in the article allows us to draw the conclusion that the Khmer lexical complex is a well-structured and effective nomination unit which allows the speaker to accurately, concisely and in a smart way express meanings in the amount required. Lexical complex is a language unit which has no analogues in languages of other typological profile.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
高棉语的词汇复合体:“不必要的冗长”还是对意义的阐述?
孟高棉语和其他亚洲语言语言单位的复杂性是其突出的特点。本文研究了高棉语中一种特殊类型的复合单位,即词汇复合单位,特别是高棉语中出现频率极高的言语词汇复合单位。在涉及亚洲孤立语言的语言学文献中,包括高棉语,这种类型的复杂单位不被认可,因为它们看起来与复杂的单词和动词序列结构没有什么不同,也是没有任何从属或协调方式的动词序列。高棉语最显著的特点是由几个动词组成的链。它们在话语中的出现往往被视为不必要的冗长,与表达意义毫无关系。俄罗斯语言学家D. I. Yelovkov是第一个在高棉语中引入词汇复合体概念的人。根据他的观点,词汇复合体由两个或两个以上的词汇组成,这些词汇构成了一种特殊的结构和语义统一[Еловков 2006, r .]。106]。他挑出了几种类型的词汇复合体,并详细描述了它们的功能潜力。这是高棉研究的重大突破。本文将动词词汇复合体定义为由几个动词组成的具有统一语义结构的单位,这些动词没有形式联系,但在语义层面上相互联系。本文分析了两种特殊类型的词复合体语义派生:多义词复合体和消除词歧义的词复合体。数据来自现代高棉语、中高棉语和古高棉语。一词多义复合衍生词用来描述一个动作的不同方面。本文的分析使我们得出结论:高棉语词汇复合体是一个结构良好、有效的提述单位,它使说话者能够准确、简洁、巧妙地表达所需的意思。词汇复合体是一种在其他类型语言中没有类似物的语言单位。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
THE RADICALIZATION OF JAPAN’S POLICY IN THE SHOWA PERIOD ON THE EVE OF THE MANCHURIAN INCIDENT OF 1931 CHINESE MANAGEMENT STYLE: CROSS-CULTURAL INTEGRATION THE FIRST KING’ S SONS OF KUSH AND THEIR PREDECESSORS ORNAMENTAL DECORATION OF THE EARLY CHRISTIAN MAUSOLEUM CHAPEL OF EXODUS (KHARGA OASIS, EGYPT): ROLE, CONNOTATIONS, DATING O̅TA GYU̅ICHI. «SHINCHŌ-KŌ KI». BOOK XIII (RUSSIAN TRANSLATION WITH COMMENTS). PART I
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1