Question-answer pairs: the help of LSF

Charlotte Hauser
{"title":"Question-answer pairs: the help of LSF","authors":"Charlotte Hauser","doi":"10.31009/FEAST.I2.04","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A growing literature has emerged on sign languages describing a particular construction which looks like a question followed by its fragment answer, but which crucially is not interpreted as such. In sign language litterature, it has successively been referred to as pseudoclefts (Wilbur 1996, Branchini 2014), rhetorical questions (Hoza et al. 1997), question-answer constituents (Davidson, Caponigro, and Mayberry 2008), or, more re-cently, Question Answer Pairs (QAP) in Kimmelman and Vink (2017). This last work pro-poses the existence of a grammaticalization process starting with information seeking questions and ending with question-answer constituent, creating a bridge between two of the main analyses proposed. In our article, we extend the bridge to Wilbur’s analysis and beyond. We demonstrate, based on an extensive depiction of French Sign Lan-guage’s (LSF) QAP properties, that the grammaticalization scale proposed in Kimmelman and Vink (2017) has to be further developed to integrate pseudoclefts as its ending point. Through morpho-phonetic, syntactic and semantic evidences, we will show that LSF instantiates a construction which is syntactically closer to pseudoclefts than American Sign Language and Sign Language of the Netherlands but not yet at the point of Italian Sign Language (Branchini 2014), advocating in favor of an intermediate analysis.","PeriodicalId":164096,"journal":{"name":"FEAST. Formal and Experimental Advances in Sign language Theory","volume":"100 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"FEAST. Formal and Experimental Advances in Sign language Theory","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31009/FEAST.I2.04","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5

Abstract

A growing literature has emerged on sign languages describing a particular construction which looks like a question followed by its fragment answer, but which crucially is not interpreted as such. In sign language litterature, it has successively been referred to as pseudoclefts (Wilbur 1996, Branchini 2014), rhetorical questions (Hoza et al. 1997), question-answer constituents (Davidson, Caponigro, and Mayberry 2008), or, more re-cently, Question Answer Pairs (QAP) in Kimmelman and Vink (2017). This last work pro-poses the existence of a grammaticalization process starting with information seeking questions and ending with question-answer constituent, creating a bridge between two of the main analyses proposed. In our article, we extend the bridge to Wilbur’s analysis and beyond. We demonstrate, based on an extensive depiction of French Sign Lan-guage’s (LSF) QAP properties, that the grammaticalization scale proposed in Kimmelman and Vink (2017) has to be further developed to integrate pseudoclefts as its ending point. Through morpho-phonetic, syntactic and semantic evidences, we will show that LSF instantiates a construction which is syntactically closer to pseudoclefts than American Sign Language and Sign Language of the Netherlands but not yet at the point of Italian Sign Language (Branchini 2014), advocating in favor of an intermediate analysis.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
问答配对:LSF的帮助
越来越多的关于手语的文献描述了一种特殊的结构,它看起来像一个问题,然后是它的片段答案,但关键的是,它并没有被这样解释。在手语文学中,它先后被称为伪语词(Wilbur 1996, Branchini 2014),反问句(Hoza et al. 1997),问答成分(Davidson, Caponigro, and Mayberry 2008),或者最近的Kimmelman和Vink(2017)中的问答对(QAP)。最后一项工作提出了一个语法化过程的存在,从寻求信息的问题开始,以问答成分结束,在两种主要分析之间建立了一座桥梁。在我们的文章中,我们将桥梁延伸到威尔伯的分析以及其他方面。基于对法语手语(LSF) QAP属性的广泛描述,我们证明,Kimmelman和Vink(2017)提出的语法化量表必须进一步发展,以整合伪裂隙作为其终点。通过语音学、句法和语义证据,我们将表明LSF实例化了一种句法上比美国手语和荷兰手语更接近伪裂的结构,但还没有达到意大利手语的程度(Branchini 2014),主张采用中间分析。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Indexicals under role shift in Sign Language of the Netherlands Inherently reciprocal verbs in Brazilian Sign Language The relationship between place of articulation and semantic features in a corpus of astronomical neologisms in Quebec Sign Language Some properties of neg-raising in three sign languages Manual and nonmanual cues used for the prosodic encoding of contrastive focus in LSFB (French Belgian Sign Language)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1