The Usage of Cohesive Devices During Text Translation from Albanian to English and Vice Versa

Elsa Vula
{"title":"The Usage of Cohesive Devices During Text Translation from Albanian to English and Vice Versa","authors":"Elsa Vula","doi":"10.26417/963rqd45z","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Translation as a complicated process requires a great commitment and hard work in order to realize the text transformation in the best coherent and meaningful way. It is generally known, that no two languages in world have more similarities than differences in their construction. Because of high number of differences that they may share, problems or challenges in the process of translation increase. This research paper focuses on the usage of cohesive devices during text translation from Albanian to English and vice versa. Firstly, this paper introduces the theoretical background on translation, text linguistics and the internal part of a text. Secondly, it elaborates the importance of cohesion and coherence, as criteria of text linguistics as well as their role in the process of translation. In this research has been used the empirical method, in analyzing the texts translation from Albanian to English, by elaborating the addition of cohesive devices which enabled a coherent translation. In addition, there is presented a text translation from English to Albanian, which shows the non-coherent translation and coherent because of the differences among Albanian and English due to linguistic relativism, demonstrative pronouns and noun’s cases.","PeriodicalId":432313,"journal":{"name":"European Journal of Social Science Education and Research","volume":"32 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-04-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"European Journal of Social Science Education and Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26417/963rqd45z","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Translation as a complicated process requires a great commitment and hard work in order to realize the text transformation in the best coherent and meaningful way. It is generally known, that no two languages in world have more similarities than differences in their construction. Because of high number of differences that they may share, problems or challenges in the process of translation increase. This research paper focuses on the usage of cohesive devices during text translation from Albanian to English and vice versa. Firstly, this paper introduces the theoretical background on translation, text linguistics and the internal part of a text. Secondly, it elaborates the importance of cohesion and coherence, as criteria of text linguistics as well as their role in the process of translation. In this research has been used the empirical method, in analyzing the texts translation from Albanian to English, by elaborating the addition of cohesive devices which enabled a coherent translation. In addition, there is presented a text translation from English to Albanian, which shows the non-coherent translation and coherent because of the differences among Albanian and English due to linguistic relativism, demonstrative pronouns and noun’s cases.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
阿尔巴尼亚语与英语语篇翻译中衔接手段的使用
翻译是一个复杂的过程,要实现文本的最佳连贯和有意义的转换,需要付出巨大的努力。众所周知,世界上没有两种语言在结构上的相似之处多于差异之处。由于他们之间可能存在大量的差异,因此在翻译过程中出现的问题或挑战也随之增加。本文主要研究阿尔巴尼亚语与英语文本翻译过程中衔接手段的使用。本文首先介绍了翻译的理论背景、语篇语言学和语篇内部部分。其次,阐述了衔接和连贯作为语篇语言学标准的重要性及其在翻译过程中的作用。在本研究中,运用实证方法,分析了从阿尔巴尼亚语到英语的文本翻译,通过详细说明添加衔接手段,使翻译连贯。此外,本文还介绍了一篇从英语到阿尔巴尼亚语的译文,该译文显示了由于语言相对主义、指示代词和名词格等原因,阿尔巴尼亚语和英语之间存在差异而导致的非连贯翻译和连贯翻译。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Efficiency of Online Learning and Difficulties Encountered. Case of Albanian Students Winning Prescription Without Title of State Property Motivation, A Key Booster for Teachers’ Performance: a Case Study on Public Schools in North Macedonia Inheritance and the Role of Notaries in Inheritance Procedure in the Republic of North Macedonia Analysis of Ismail Kadare Prose Prospects Under the Optics of V. L. Propp
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1