THE DYNAMICS OF ANGLICISMS IN THE MODERN GERMAN LANGUAGE

V. I. Chechetka, L. Lukina, A.V. Pilevtseva
{"title":"THE DYNAMICS OF ANGLICISMS IN THE MODERN GERMAN LANGUAGE","authors":"V. I. Chechetka, L. Lukina, A.V. Pilevtseva","doi":"10.36622/mlmdr.2022.20.78.008","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Statement of the problem. Our research is aimed at considering the problem of borrowing English words (anglicisms) in German. On the basis of modern German texts of different genres (slogans of firms and enterprises, speeches of public figures in the media, etc.), an attempt is made to analyze some of the problems dealing with distortions of the standard German language. Results. Over the centuries, as a result of political and economic changes in the German-speaking countries, the German language has been significantly influenced by other languages, and a large number of foreign words have entered its vocabulary. Today, in the lexical system of the German language, there is an excessive amount of English borrowings. Some linguists and vocabulary researchers classify and treat German as a recipient language. At present, there are cases when English words are used as a standard, and even the term Denglisch has appeared, i.e. combination of two languages (Deutsch+Englisch = German + English). The article deals with the problems of the phenomena of linguistic purism, analyzes the research of the German Linguistic Society (VDS), which opposes the excessive dominance of foreign words. Every year, the Society awards prizes for the creation of new words by mixing German and foreign languages, in particular English, and the peculiarities of their translation. We have identified the “words of the year” that influenced the German language in one way or another, and we also consider problems that have a negative impact on the standard German language. Conclusion. Due to the rapid development of new technologies and industries, the role of English as the language of international communication in German society is growing. The influence of the English language on the language situation in Germany has been observed for several centuries. In the 21st century, this process is not weakening, but on the contrary, it is expanding. As a result of the study, it is concluded that the English language certainly has an impact on the development of the German language, but does not violate its uniqueness and naturalness of the lexical system.","PeriodicalId":303001,"journal":{"name":"Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches","volume":"37 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36622/mlmdr.2022.20.78.008","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Statement of the problem. Our research is aimed at considering the problem of borrowing English words (anglicisms) in German. On the basis of modern German texts of different genres (slogans of firms and enterprises, speeches of public figures in the media, etc.), an attempt is made to analyze some of the problems dealing with distortions of the standard German language. Results. Over the centuries, as a result of political and economic changes in the German-speaking countries, the German language has been significantly influenced by other languages, and a large number of foreign words have entered its vocabulary. Today, in the lexical system of the German language, there is an excessive amount of English borrowings. Some linguists and vocabulary researchers classify and treat German as a recipient language. At present, there are cases when English words are used as a standard, and even the term Denglisch has appeared, i.e. combination of two languages (Deutsch+Englisch = German + English). The article deals with the problems of the phenomena of linguistic purism, analyzes the research of the German Linguistic Society (VDS), which opposes the excessive dominance of foreign words. Every year, the Society awards prizes for the creation of new words by mixing German and foreign languages, in particular English, and the peculiarities of their translation. We have identified the “words of the year” that influenced the German language in one way or another, and we also consider problems that have a negative impact on the standard German language. Conclusion. Due to the rapid development of new technologies and industries, the role of English as the language of international communication in German society is growing. The influence of the English language on the language situation in Germany has been observed for several centuries. In the 21st century, this process is not weakening, but on the contrary, it is expanding. As a result of the study, it is concluded that the English language certainly has an impact on the development of the German language, but does not violate its uniqueness and naturalness of the lexical system.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
现代德语中英语化的动态
问题的陈述。本研究旨在探讨德语中英语词汇的借用问题。在不同体裁的现代德语文本(公司和企业的口号,媒体中公众人物的演讲等)的基础上,试图分析一些与标准德语扭曲有关的问题。结果。几个世纪以来,由于德语国家的政治和经济变化,德语受到了其他语言的显著影响,大量的外来词进入了德语词汇。今天,在德语的词汇系统中,有大量的英语借用。一些语言学家和词汇研究者将德语归类为接收语言。目前也有以英语单词为标准的情况,甚至出现了“英语”这个词,即两种语言的结合(Deutsch+ English = German + English)。本文论述了语言纯粹主义现象存在的问题,分析了反对外来词过度支配的德国语言学会的研究成果。每年,该协会都会为德语和外语(尤其是英语)混合创造的新词及其翻译的特殊性颁发奖项。我们已经确定了以这样或那样的方式影响德语的“年度词汇”,我们也考虑了对标准德语产生负面影响的问题。结论。由于新技术和新产业的快速发展,英语作为德国社会国际交流语言的作用越来越大。几个世纪以来,人们一直观察到英语对德国语言状况的影响。在21世纪,这一过程没有减弱,相反,它正在扩大。研究结果表明,英语对德语的发展有一定的影响,但并不违背其词汇系统的独特性和自然性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
PHRASEOLOGY IN THE FRENCH LITERARY TEXT: FUNCTIONAL AND SEMANTIC ANALYSIS (BASED ON THE MATERIAL OF ANNA GAVALDA'S NOVELS “35 KILOS D'ESPOIR” AND “JE L'AIMAIS”) THE SOCIOCULTURAL ASPECT OF FORMING ENGLISH COMMUNICATIVE SKILLS OF THE TECHNICAL UNIVERSITY STUDENTS TAXIS AND PHASE IN THE ASPECT OF THEIR INTERCATEGORIAL INTEGRATION (based on the German language) MEANS OF GENERATING A LANGUAGE GAME IN THE FRENCH ADVERTISING DISCOURSE SPECIFICITY OF FILM QUOTE USE AND FUNCTIONING IN SPEECH OF VARIOUS GENRES: CORPUS-ASSISTED STUDY
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1