Processing European Portuguese Verbal Idioms: From the Lexicon-Grammar to a Rule-based Parser

Ana Galvão, J. Baptista, N. Mamede
{"title":"Processing European Portuguese Verbal Idioms: From the Lexicon-Grammar to a Rule-based Parser","authors":"Ana Galvão, J. Baptista, N. Mamede","doi":"10.26615/978-2-9701095-6-3_009","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Processing verbal idioms is a challenging task for Natural Language Processing systems because they are syntactically analysable strings, with a wellformed structure, identical to that of distributionally free sentences, but whose meaning is for the most part non-compositional. This paper presents recent advances in processing European Portuguese verbal idioms. From a lexicon-grammar matrix, containing +2,500 verbal idioms and +100 (structural, distributional and transformational) properties, parsing rules are automatically generated, within the framework of a rule-based incremental parser. They are then integrated in STRING, a fully-fledged natural language processing system for Portuguese. The system now identifies not only the idioms’ base forms, but also the sentences resulting from some productive and very general transformations (passive, pronominalisation), admitted by some of these idioms. Other improvements include: a newly developed lexicon-grammar validator, a new generation module for transformations’ examples, and a new, more granular, evaluation module. An intrinsic evaluation achieves an overall recall of 92.5%.","PeriodicalId":259759,"journal":{"name":"Proceedings of the Third International Conference, Europhras 2019, Computational and Corpus-Based Phraseology","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-09-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the Third International Conference, Europhras 2019, Computational and Corpus-Based Phraseology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26615/978-2-9701095-6-3_009","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

Processing verbal idioms is a challenging task for Natural Language Processing systems because they are syntactically analysable strings, with a wellformed structure, identical to that of distributionally free sentences, but whose meaning is for the most part non-compositional. This paper presents recent advances in processing European Portuguese verbal idioms. From a lexicon-grammar matrix, containing +2,500 verbal idioms and +100 (structural, distributional and transformational) properties, parsing rules are automatically generated, within the framework of a rule-based incremental parser. They are then integrated in STRING, a fully-fledged natural language processing system for Portuguese. The system now identifies not only the idioms’ base forms, but also the sentences resulting from some productive and very general transformations (passive, pronominalisation), admitted by some of these idioms. Other improvements include: a newly developed lexicon-grammar validator, a new generation module for transformations’ examples, and a new, more granular, evaluation module. An intrinsic evaluation achieves an overall recall of 92.5%.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
处理欧洲葡萄牙语成语:从词典语法到基于规则的解析器
对于自然语言处理系统来说,处理成语是一项具有挑战性的任务,因为它们是语法上可分析的字符串,具有良好的结构,与分布自由的句子相同,但其意义在很大程度上是非组合的。本文介绍了欧洲葡萄牙语成语处理的最新进展。在基于规则的增量解析器的框架内,从包含+2,500个成语和+100个(结构、分布和转换)属性的词典-语法矩阵中自动生成解析规则。然后将它们集成到STRING中,这是一个成熟的葡萄牙语自然语言处理系统。该系统现在不仅识别习语的基本形式,而且还识别由一些习语承认的一些生产性和非常一般的转换(被动、主音化)产生的句子。其他改进包括:新开发的词典语法验证器、用于转换示例的新生成模块,以及一个新的、更细粒度的求值模块。内在评价的总召回率为92.5%。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Extracción Terminológica Basada en Corpus Para la Traducción de Fichas Técnicas de Impresoras 3D Orthography in Practice: Corpus-based Verification of Writing Ktetics in MWUs in Croatian Fixed Phrases in Language of International Law: A Problem of Translating Latin Formulaic Expressions into Farsi On the Impact of (Il)literacy on L2 Italian Acquisition of Unaccompanied Foreign Minors Towards a Cross-linguistic Study of Phraseology across Specialized Genres
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1